Compartir
Título
Corpus paralelos en la enseñanza de lenguas extranjeras: un ejemplo de aplicación basado en el corpus PaGeS
Otros títulos
Parallel Corpora in Foreign Language Learning and Teaching: an Example of Use Based on the Corpus PaGeS
Autor(es)
Materia
Traducción e interpretación
Translation and interpretation
Fecha de publicación
2018-12-31
Editor
Ediciones Universidad de Salamanca (España)
Citación
CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, 4 (2018)
Resumen
This paper explores the potential of parallel corpora in foreign language learning and teaching. After an overview of the corpus-based pedagogical method of data-driven learning, the main requirements of a corpus to be used in the classroom are outlined. Subsequently, the bilingual parallel corpus Spanish/German, PaGeS, is introduced, the steps in its creation are sketched and the different search possibilities are briefly described. The potential of the PaGeS corpus is illustrated by a practical case study: the German equivalents of the Spanish verb salir. Este artículo trata sobre las aplicaciones de los corpus paralelos en la enseñanza de lenguas extranjeras a un nivel avanzado. Después de una visión general de los principios didácticos del uso de corpus como método de aprendizaje inductivo, se señalan las características básicas que ha de reunir un corpus para su inserción exitosa en la clase. A continuación, se presenta el corpus paralelo bilingüe español/alemán, PaGeS, y se describen brevemente las sucesivas fases de elaboración así como las opciones de búsqueda. El potencial del corpus PaGeS se ilustra mediante un ejemplo de aplicación sobre las equivalencias alemanas del verbo salir.
URI
ISSN
2444-1961
Colecciones
- CLINA, Vol.4, n.2 [14]