Mostrar el registro sencillo del ítem
dc.contributor.author | Sáenz, Miguel | |
dc.date.accessioned | 2022-05-13T11:21:45Z | |
dc.date.available | 2022-05-13T11:21:45Z | |
dc.date.issued | 2022-01-18 | |
dc.identifier.citation | CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, 7 (2021) | |
dc.identifier.issn | 2444-1961 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10366/149674 | |
dc.description.abstract | Miguel Sáenz, reconocido traductor que ocupa el sillón «b» de la Real Academia Española, comenta de manera distendida en esta entrevista los entresijos de la profesión del traductor (su visibilidad y remuneración, su relación con las editoriales…), así como algunos aspectos de actualidad (el peligro que corren los intérpretes de Afganistán que trabajaron para los españoles, la labor actual de la Academia y la exposición que esta institución organizó en la Biblioteca Nacional de Madrid). Miguel Sáenz no solo hace referencia a su libro Traducción. Dieciocho conferencias nada magistrales y dos discursos, publicado por Ediciones Universidad de Salamanca en 2013, sino que, como suele ser habitual, sus palabras nos invitan a un placentero viaje, acercándonos a figuras históricas y territorios muy alejados, desde la Malinche de Hernán Cortés hasta el Sahara Occidental. De sus palabras se concluye, siguiendo la cita por él mismo aportada, que para Sáenz la traducción es efectivamente un acto de amor. | |
dc.format.mimetype | application/pdf | |
dc.publisher | Ediciones Universidad de Salamanca (España) | |
dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
dc.subject | traducción | |
dc.subject | traducción literaria | |
dc.title | La traducción es una pasión | |
dc.title.alternative | Translation is a passion | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article |
Ficheros en el ítem
Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)
-
CLINA, Vol.7, n.1 [17]