Zur Kurzanzeige

dc.contributor.authorGarcía Salgado, Neila
dc.date.accessioned2022-05-13T11:21:45Z
dc.date.available2022-05-13T11:21:45Z
dc.date.issued2022-01-18
dc.identifier.citationCLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, 7 (2021)
dc.identifier.issn2444-1961
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/149675
dc.description.abstractNeila García Salgado es una antigua alumna de la Facultad de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca. Fue galardonada con el Premio Nacional a la mejor traducción de 2018 por Encontraste un alma, poesía completa, de Edith Södergran, una traducción del sueco al castellano. Sus lenguas de trabajo son el inglés, el alemán, el sueco, y traduce hacia el español y el gallego. Además, es socia de ACE traductores y una gran defensora de la labor de los traductores.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospa
dc.publisherEdiciones Universidad de Salamanca (España)
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjecttraducción
dc.subjecttraducción literaria
dc.titleLas cosas llegan, pero hay que echarles mucha paciencia
dc.title.alternativeGood things come to those who are patient
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Dateien zu dieser Ressource

Thumbnail

Das Dokument erscheint in:

Zur Kurzanzeige