Mostra i principali dati dell'item
| dc.contributor.author | García Adánez, Isabel | |
| dc.date.accessioned | 2022-05-13T11:21:46Z | |
| dc.date.available | 2022-05-13T11:21:46Z | |
| dc.date.issued | 2022-01-18 | |
| dc.identifier.citation | CLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, 7 (2021) | |
| dc.identifier.issn | 2444-1961 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10366/149676 | |
| dc.description.abstract | En esta entrevista, Isabel García Adánez, flamante ganadora del Premio Nacional a la mejor Traducción de 2020, no solo nos habla de la fascinante vida y obra de la premio nobel alemana de origen rumano Herta Müller, sino que además nos explica de forma muy gráfica, amena y sencilla alguno de los retos que plantea la traducción del alemán al español. | |
| dc.format.mimetype | application/pdf | |
| dc.language.iso | spa | |
| dc.publisher | Ediciones Universidad de Salamanca (España) | |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | |
| dc.subject | traducción | |
| dc.subject | traducción literaria | |
| dc.title | La literatura nos salva de los avatares de la vida cotidiana | |
| dc.title.alternative | Literature saves us from the downs of everyday life | |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
| dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Files in questo item
Questo item appare nelle seguenti collezioni
-
CLINA, Vol.7, n.1 [17]






