Compartir
Título
La traducción en las Fuerzas Armadas: el traductor militar en Senegal
Autor(es)
Director(es)
Palabras clave
Traducción e interpretación
Fuerzas Armadas
Lenguaje
Interdisciplinariedad
Senegal
Clasificación UNESCO
5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
Fecha de publicación
2018
Resumen
[ES]La traducción y las Fuerzas Armadas, aún siendo conceptos completamente diferentes en cuanto a esencia, prioridades y actividad, no son tan indisociables como pudiera parecer; no obstante, es cierto que, debido a su cuasi inexistente relación académica y bibliográfica, así como su insuficiente organización y regulación conjunta, parecen manifestarse como ámbitos, a priori, desvinculados.
Mediante la aplicación y el análisis de distintas teorías e investigaciones en ambos sentidos, el estudio del lenguaje (herramienta básica y primordial en cualquier reformulación), la exposición de numerosos ejemplos y el relato experiencial inspirado en Senegal, este trabajo pretende demostrar que la traducción es una actividad habitual y necesaria en las Fuerzas Armadas, tanto o más que en cualquier otro ámbito. Para ello, se definirán y analizarán, desde una perspectiva interdisciplinaria y poliédrica, el funcionamiento y desarrollo de los procesos traductológicos (y de interpretación) desarrollados en este campo, dentro y fuera de nuestras fronteras.
Descripción
Trabajo Fin de Máster. Mater en Traducción y Mediación Intercultural. Curso 2017-2018
URI
Aparece en las colecciones













