Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorBaigorri Jalón, Jesúses_ES
dc.contributor.authorEspinoza Saavedra, María Josefa 
dc.date.accessioned2023-05-03T09:48:39Z
dc.date.available2023-05-03T09:48:39Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/152600
dc.description.abstract[ES] El humor es un elemento comunicativo al que los hablantes pueden acudir en ocasiones, ya sea como medio o fin, para transmitir su mensaje. Los estudios humorísticos son un campo, quizá aún bastante desconocido, que lleva más de cuarenta años investigando la complejidad del tema. La traducción también lleva varias décadas estudiando el humor de acuerdo con sus propios intereses y paradigmas, y bajo una influencia variable de los estudios humorísticos. Así, resulta adecuado resaltar que la interpretación carece de una literatura científica amplia y cohesiva sobre el tema. En nuestra tesis nos centramos en la situación del humor y la interpretación en la literatura académica, planteamos que merece una mayor atención desde el campo de la interpretación y posteriormente esbozamos una posible metodología al respecto, como mero ejercicio tentativo. Realizamos esta labor dentro de nuestro marco lingüístico y cultural, del inglés al español peninsular, siguiendo la senda de los estudios humorísticos y los dictados de la traducción, prestando especial atención a la traducción audiovisual y de viñetas que, tal y como sostendremos, comparten ciertas particularidades con la interpretación simultánea y son, por tanto, de potencial aplicación a la interpretación de conferencias. Sin embargo, este trabajo debería ser considerado, simplemente, como un llamamiento para que otros investigadores ofrezcan sus análisis y comentarios, con la finalidad de subrayar la tarea tan promisoria como extensa que nos queda por delante. [EN] Humour is a communicative element that speakers sometimes decide to resort to in order to convey their message, either as a means or an end. Humour studies is a field, maybe not too well-known, that for more than forty years has been researching on the complexities of this topic. Translation studies, with greater or lesser influence from Humour Studies, has also been reflecting about humour according to its interests and paradigms for several decades now. Thus, it is appropriate to note that Interpreting Studies lacks a wide and cohesive literature on the issue. In the current dissertation we focus on the status of humour and interpreting academic literature, and we posit that it merits more attention from the interpreting field, then we sketch a possible methodology as a tentative exercise. We do so within our linguistic and cultural framework, English into Peninsular Spanish, following in the footsteps of humour studies and what translation studies have to say, paying particular heed to audiovisual and cartoon translation that, as we shall posit, share some common aspects with simultaneous interpreting, potentially applicable to conference interpreting. However, this work should only be regarded as a call for other researchers’ insights and comments, with the aim to highlight the promising and lengthy work ahead of us.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectTesis y disertaciones académicases_ES
dc.subjectUniversidad de Salamanca (España)es_ES
dc.subjectTesis Doctorales_ES
dc.subjectAcademic dissertationses_ES
dc.subjectHumores_ES
dc.subjectTraducción audiovisuales_ES
dc.subjecttraducciónes_ES
dc.subjectInterpretación simultáneaes_ES
dc.subjectinterpretación de conferenciases_ES
dc.titleResumen de tesis. Towards a management model of humour in conference interpreting from english into spanishes_ES
dc.title.alternativeTowards a management model of humour in conference interpreting from english into spanishes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesises_ES
dc.subject.unesco5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretaciónes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional