Show simple item record

dc.contributor.advisorDiego Hernández, Elena es_ES
dc.contributor.authorDe la Fuente Martínez, Alba
dc.date.accessioned2023-10-19T11:07:32Z
dc.date.available2023-10-19T11:07:32Z
dc.date.issued2023-07
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/153383
dc.descriptionTrabajo de grado. Grado en Estudios Franceses. Curso 2022-2023es_ES
dc.description.abstractLas lenguas están desarrollando diferentes estrategias de lenguaje no binario. En este trabajo se estudian las estrategias de lenguaje inclusivo, lenguaje no binario indirecto y lenguaje no binario directo que ya existen y las que se están desarrollando en francés y en español. También se exploran los problemas que plantean y se comparan las soluciones en ambas lenguas. Además, se han desarrollado dos cuestionarios, uno para cada lengua, para averiguar cuáles son las estrategias que se utilizan en la realidad. Después se realiza un análisis de los resultados obtenidos, realizando de nuevo una comparación entre lenguas.es_ES
dc.description.abstractLanguages are developing different non-binary language strategies. This paper studies the strategies of inclusive language, indirect non-binary language and direct non-binary language that already exist and those that are being developed in French and Spanish. We also explore the problems they present and compare the solutions in both languages. In addition, two tests have been developed, one for each language, to find out the strategies that are actually used. The results obtained are then analysed, making a new comparison between the two languages.Engl
dc.description.abstractLes langues développent différentes stratégies de langage non binaire. Cette étude analyse les stratégies de langage inclusif, de langage non binaire indi-rect et de langage non binaire direct qui existent déjà et celles qui sont en déve-loppement en français et en espagnol. Nous explorons également les problèmes que ces stratégies posent et comparons les solutions dans les deux langues. En outre, nous avons élaboré deux questionnaires, un pour chaque langue, afin de savoir quelles sont les stratégies utilisées dans la réalité. Ensuite, nous analysons les résultats obtenus, toujours en faisant une comparaison entre les langues.french
dc.language.isofrees_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectFrancéses_ES
dc.subjectFrenches_ES
dc.subjectNo binarioes_ES
dc.subjectNon binaryes_ES
dc.subjectEspañoles_ES
dc.subjectSpanishes_ES
dc.subjectLenguaje inclusivoes_ES
dc.subjectInclusive languagees_ES
dc.titleStratégies linguistiques pour le genre non binaire en français et espagnoles_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.subject.unesco5705.10 Sociolingüísticaes_ES
dc.subject.unesco5705.01 Lingüística Comparadaes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional