• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
  • Contact Us
  • Send Feedback
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
    Gredos. Repositorio documental de la Universidad de SalamancaUniversidad de Salamanca
    Consorcio BUCLE Recolector

    Browse

    All of GredosCommunities and CollectionsBy Issue DateAuthorsSubjectsTitlesThis CollectionBy Issue DateAuthorsSubjectsTitles

    My Account

    LoginRegister

    Statistics

    View Usage Statistics
    Estadísticas totales de uso y lectura

    ENLACES Y ACCESOS

    Derechos de autorPolíticasGuías de autoarchivoFAQAdhesión USAL a la Declaración de BerlínProtocolo de depósito, modificación y retirada de documentos y datosSolicitud de depósito, modificación y retirada de documentos y datos

    COMPARTIR

    View Item 
    •   Gredos Home
    • Scientific Repository
    • Grupos de Investigación
    • ATENEO. Aspectos de la Terminología, Neología y Nuevas tecnologías relacionadas con la Traducción
    • ATENEO. Monografías
    • View Item
    •   Gredos Home
    • Scientific Repository
    • Grupos de Investigación
    • ATENEO. Aspectos de la Terminología, Neología y Nuevas tecnologías relacionadas con la Traducción
    • ATENEO. Monografías
    • View Item

    Compartir

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Título
    La antisemia en la traducción: el problema de las voces (semánticamente) bifrontes
    Autor(es)
    Torijano Pérez, José AgustínUSAL authority ORCID
    Palabras clave
    Antisemia
    Semántica
    Traducción
    Polisemia
    Fecha de publicación
    2021
    Editor
    ELUA, Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante
    Citación
    Torijano Pérez, J. Agustín «La antisemia en la traducción: el problema de las voces (semánticamente) bifrontes», ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante 35 (2021): 279-307, https://doi.org/10.14198/ELUA2021.35.14.
    Resumen
    Las vinculaciones semánticas entre palabras aparentemente próximas y entre sus significan- tes y sus significados son objeto de infinidad de estudios que tratan de resolver sus complicacio- nes y dificultades. Sin embargo, existe un sor- prendente vacío científico en torno a la cuestión de lo que denominamos antisemia, por el hecho de tratarse de voces polisémicas que son capa- ces de contener simultáneamente un significa- do y su contrario, lo que supone un verdadero problema para aprendices y profesionales de la traducción, entre otras razones por la ausencia de herramientas semánticas que ayuden a esta- blecer el valor correcto en cada contexto. Este trabajo se centra en el análisis del concepto de antisemia, así como de ejemplos existentes en español, de su presencia en con- textos de mayor o menor frecuencia, y de las opciones de resolución de comprensión y tra- ducción, especialmente para los profesionales de la traducción.
    URI
    https://hdl.handle.net/10366/161836
    ISSN
    ISSN 2171-6692
    Collections
    • ATENEO. Monografías [9]
    Show full item record
    Files in this item
    Nombre:
    La antisemia. Artículo publicado ELUA_35_14.pdf
    Tamaño:
    407.3Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    FilesOpen
     
    Universidad de Salamanca
    AVISO LEGAL Y POLÍTICA DE PRIVACIDAD
    2024 © UNIVERSIDAD DE SALAMANCA
     
    Universidad de Salamanca
    AVISO LEGAL Y POLÍTICA DE PRIVACIDAD
    2024 © UNIVERSIDAD DE SALAMANCA