Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorHoll, Iris Ángelika 
dc.contributor.authorElena García, Pilar
dc.date.accessioned2025-01-30T07:52:01Z
dc.date.available2025-01-30T07:52:01Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.citationHoll, I., & Elena, P. (2015). Análisis textual y jurídico comparado para la traducción: el caso de las capitulaciones matrimoniales alemanas y españolas. Meta, 60(3), 494–517. https://doi.org/10.7202/1036140ares_ES
dc.identifier.issn0026-0452
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/163143
dc.description.abstract[EN] Interlingual and intercultural comparison of legal text types provides evidence of the distinctive features of the legal systems in which the texts are based, as well as revealing different textual conventions that characterize national legal languages. Therefore, comparative analysis can yield valuable insights for the translation of legal texts, which involves two different legal systems and two distinct linguistic cultures. The aim of this paper is to demonstrate this hypothesis by comparing German and Spanish nuptial agreements using a comparative legal and text-analytical methodology. [SP] La comparación interlingüística e intercultural de los tipos de textos jurídicos proporciona evidencia de las características distintivas de los sistemas legales en los que se basan los textos, además de revelar diferentes convenciones textuales que caracterizan los lenguajes jurídicos nacionales. Por lo tanto, el análisis comparativo puede ofrecer valiosos aportes para la traducción de textos jurídicos, que implica dos sistemas legales diferentes y dos culturas lingüísticas distintas. El objetivo de este artículo es demostrar esta hipótesis comparando los acuerdos prenupciales alemanes y españoles mediante una metodología analítica y comparativa del derecho y el texto.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectAnálisis textuales_ES
dc.subjectTraducción jurídicaes_ES
dc.subjectMatrimonioses_ES
dc.subjectBodases_ES
dc.subjectEspañoles_ES
dc.subjectAlemánes_ES
dc.titleAnálisis textual y jurídico comparado para la traducción: el caso de las capitulaciones matrimoniales alemanas y españolases_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.identifier.doi10.7202/1036140
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.journal.titleMetaes_ES
dc.volume.number60es_ES
dc.issue.number3es_ES
dc.page.initial494es_ES
dc.page.final517es_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional