Afficher la notice abrégée

dc.contributor.authorBlasco Torres, Ana Isabel
dc.date.accessioned2025-02-03T09:46:00Z
dc.date.available2025-02-03T09:46:00Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.issn0009-6067
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/163441
dc.description.abstractLes archives du temple de Narmouthis, découvertes en 1938 a à Médinet Madi, sont composées de plus de 1500 ostraca écrits en égyptien et en grec, principalement au IIe siècle après J.-C. Les premiers éditeurs considéraient que ces ostraca avaient un caractère scolaire; pour eux, les archives étaient fictives et non réelles. Cependant, l'analyse de chaque groupe de textes montre que les textes rédigés en égyptien démotique étaient destinés a à l'usage interne du temple, tandis que les textes en grec étaient souvent des documents adressés à des fonctionnaires ou à d'autres personnes externes. Présente une typologie basée sur l'analyse de l'ensemble des ostraca dans le contexte du bilinguisme gréco-égyptien de l'époque romaine.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isofrees_ES
dc.subjectBilinguismoes_ES
dc.subjectGreco-egipcioes_ES
dc.subjectÓstracaes_ES
dc.subjectNarmouthises_ES
dc.titleLe bilinguisme gréco-égyptien dans les ostraca de Narmouthises_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.relation.publishversionhttps://www.brepolsonline.net/doi/epdf/10.1484/J.CDE.5.110407?role=tabes_ES
dc.subject.unesco5506.13 Historia de la Literaturaes_ES
dc.identifier.doi10.1484/J.CDE.5.110407
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesses_ES
dc.identifier.essn2034-6441
dc.journal.titleChronique d’Égyptees_ES
dc.volume.number90es_ES
dc.issue.number180es_ES
dc.page.initial350es_ES
dc.page.final359es_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Fichier(s) constituant ce document

Thumbnail

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée