Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorSavchenkova, Margarita 
dc.date.accessioned2026-01-20T12:13:58Z
dc.date.available2026-01-20T12:13:58Z
dc.date.issued2025
dc.identifier.citationSavchenkova, Margarita. "Echoes of Translation in Svetlana Alexievich’s Narrative." Primerjalna književnost vol. 48 no.1, 2025, pp. 125-141es_ES
dc.identifier.issn2591-1805
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/169063
dc.description.abstractThis paper explores the presence of translation in the work of Svetlana Alexievich, the Belarusian journalist and 2015 Nobel laureate in Literature. Amid the ongoing debate about whether her books should be categorized as fiction or non-fiction, we propose an alternative perspective on her cycle, Voices from Utopia, suggesting it can be viewed as a translation of Soviet history. By applying recent translation studies theories that broaden the definition of translation beyond mere interlingual transfer, we can observe how translation operates at various levels within her texts. This process involves not only the witnesses interviewed by the writer and Alexievich herself but also extends to the readers. Specifically, through a process of (self-)translation, the interviewees describe their lived experiences, and their voices become a polyphonic chorus that offers fresh insights on the history of the USSR. Alexievich translates these oral testimonies into written documents, which then undergo multiple retranslations due to the continuous changes in narratives, in which both her audience and the author herself are immersed. These translations and retranslations ensure the afterlife of original accounts and shape the way that the readers translate history by immersing themselves in a plurality of its versions. Seeing Alexievich’s historical oeuvre as a continuous flow of translations that engage everyone—from the witnesses to the readers—opens up new ways to interpret her cycle.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherSlovenian Society for Comparative Literaturees_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectBelarusian literaturees_ES
dc.subjectAlexievich, Svetlanaes_ES
dc.subjectdocumentary prosees_ES
dc.subjectSoviet historyes_ES
dc.subjectautobiographical testimonieses_ES
dc.subjecttranslationes_ES
dc.subjectretranslationes_ES
dc.titleEchoes of Translation in Svetlana Alexievich’s Narrativees_ES
dc.title.alternativeOdmevi prevoda v pripovedih Svetlane Aleksijevičes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.journal.titlePrimerjalna književnostes_ES
dc.volume.number48es_ES
dc.issue.number1es_ES
dc.page.initial125es_ES
dc.page.final141es_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional