• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
  • Contacto
  • Sugerencias
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
    Gredos. Repositorio documental de la Universidad de SalamancaUniversidad de Salamanca
    Consorcio BUCLE Recolector

    Listar

    Todo GredosComunidades y ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresMateriasTítulosEsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresMateriasTítulos

    Mi cuenta

    AccederRegistro

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso
    Estadísticas totales de uso y lectura

    ENLACES Y ACCESOS

    Derechos de autorPolíticasGuías de autoarchivoFAQAdhesión USAL a la Declaración de BerlínProtocolo de depósito, modificación y retirada de documentos y datosSolicitud de depósito, modificación y retirada de documentos y datos

    COMPARTIR

    Ver ítem 
    •   Gredos Principal
    • Repositorio Científico
    • Publicaciones periódicas EUSAL
    • Revista de la Sociedad Española de Italianistas
    • RSEI, 2025, Vol. 19
    • Ver ítem
    •   Gredos Principal
    • Repositorio Científico
    • Publicaciones periódicas EUSAL
    • Revista de la Sociedad Española de Italianistas
    • RSEI, 2025, Vol. 19
    • Ver ítem

    Compartir

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Título
    Ferondo e Rosaria. Gelosia, riscrittura e linguaggio da Boccaccio a Dario Fo e Franca Rame
    Otros títulos
    Ferondo and Rosaria. Jealousy, Rewriting, and Language from Boccaccio to Dario Fo and Franca Rame
    Ferondo e Rosaria. Gelosia, riscrittura e linguaggio da Boccaccio a Dario Fo e Franca Rame.
    Autor(es)
    Argirò, Domenico
    Palabras clave
    Dario Fo and Franca Rame
    Boccaccio
    jealousy
    language
    dialect
    dialetto
    linguaggio
    gelosia
    Boccaccio
    Fo-Rame
    Dario Fo e Franca Rame
    Boccaccio
    Gelosia
    linguaggio
    dialetto
    Fecha de publicación
    2025-12-31
    Editor
    Ediciones Universidad de Salamanca (España)
    Citación
    Revista de la Sociedad de Estudios Italianistas, 19 (2025)
    Resumen
    In Il Boccaccio riveduto e scorretto, Dario Fo and Franca Rame reinterpret The Decameron through their unique sensibilities. Both in the final version and in the autographs, significant space is dedicated to La prima novella napoletana, a rewriting of Novella III, 8. The driving force of the action is Ferondo’s jealousy towards Rosaria, a devoted and exploited wife; a jealousy that, within the Hegelian master-slave dialectic, leads him to be first dominant and then dominated. This study will analyze the linguistic pastiche of Napoletanesco used, comparing the extensive preparatory material with the Napoletanesco found in Lo Santo Jullare Francesco, with Fo’s levels of language, and with a Neapolitan-Italian vocabulary. Emphasis will also be placed on the crucial role played by Franca Rame in the work, highlighting her importance in linguistic matters as well.
     
    En Il Boccaccio riveduto e scorretto, Dario Fo y Franca Rame reinterpretan el Decamerón. Tanto en la versión final como en los manuscritos, se dedica mucho espacio a La prima novella napoletana, una reescritura de la III, 8. El motor de la acción es la celosía de Ferondo hacia Rosaria, una esposa dedicada y explotada; una celosía que, en la dialéctica hegeliana amo-esclavo, lo lleva a ser primero dominante y luego dominado. Se analizará el pastiche lingüístico del napoletanesco utilizado, comparando el material preparatorio con lo hecho en el napoletanesco de Lo Santo Jullare Francesco, con los niveles de lenguaje de Fo y con un vocabulario napolitano-italiano. Se prestará especial atención al papel desempeñado por Franca Rame en la obra, subrayando su importancia también en la cuestión lingüística.
     
    Ne Il Boccaccio riveduto e scorretto Dario Fo e Franca Rame reinterpretano il Decameron. Sia nella versione finale che negli autografi molto spazio è dato a La prima novella napoletana, riscrittura della III, 8. Il motore dell’azione è la gelosia di Ferondo verso Rosaria, moglie dedita e sfruttata; una gelosia che, nella dialettica servo-padrone hegeliana lo porta ad essere prima dominante e poi dominato. Si analizzerà il pastiche linguistico del napoletanesco usato, raffrontando il materiale preparatorio con quanto fatto nel napoletanesco de Lo Santo Jullare Francesco, con i livelli di linguaggio di Fo e con un vocabolario napoletano-italiano. Ci si soffermerà sul ruolo svolto da Franca Rame nell’opera, sottolineandone l’importanza anche nella questione linguistica.
    URI
    https://hdl.handle.net/10366/170508
    ISSN
    2341-1910
    Aparece en las colecciones
    • RSEI, 2025, Vol. 19 [15]
    Mostrar el registro completo del ítem
    Ficheros en el ítem
    Nombre:
    Ferondo_e_Rosaria_Gelosia__riscrittura_e.pdf
    Tamaño:
    953.0Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
     
    Universidad de Salamanca
    AVISO LEGAL Y POLÍTICA DE PRIVACIDAD
    2024 © UNIVERSIDAD DE SALAMANCA
     
    Universidad de Salamanca
    AVISO LEGAL Y POLÍTICA DE PRIVACIDAD
    2024 © UNIVERSIDAD DE SALAMANCA