Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorLinder, Daniel
dc.contributor.authorAbio Villarig, Carlos
dc.date.accessioned2026-06-01T07:16:45Z
dc.date.available2026-06-01T07:16:45Z
dc.date.issued2025
dc.identifier.citationLinder, Daniel and Abio Villarig, Carlos. 2025. “Traducciones ilustradas de novela negra: Colección “Club del misterio” de la Editorial Bruguera (1981-84)”. In Martín Escribà, Àlex and Sánchez Zapatero, Javier (eds.). El último baile. Estudios de novela y cine negro. Madrid: Editorial Dykinson, pp. 695-704.es_ES
dc.identifier.isbn979-13-7047-007-4
dc.identifier.isbn979-13-7006-925-4
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/171665
dc.description.abstractEntre 1977, fecha fundacional de la serie Novela Negra, y 1986, cuando se disuelve, la editorial Bruguera fue la protagonista del boom de la novela negra en España. De 1981 a 1984 saca al mercado la colección Club del Misterio, que se nutre en gran medida de traducciones ya publicadas anteriormente y acoge un amplio espectro del género de misterio, desde clásicos a espías, pasando por el hard-boiled. La colección consta de 149 títulos, con cubiertas a todo color e ilustraciones interiores que recuerdan a las primeras revistas pulp norteamericanas como Black Mask o, en España, a las de la Biblioteca Oro Serie Amarilla (1933-1956) de la editorial Molino. Lo interesante de estas traducciones ilustradas es que son multimodales e incluyen una traducción intersemiótica (entre una lengua escrita y un sistema de signos visuales). Centrándonos en los cuatro únicos títulos publicados en esa colección de Dashiell Hammett (1 y 56) y de Raymond Chandler (4 y 58), describiremos el contenido de las imágenes y la relación cotextual entre las ilustraciones, los pies de dibujo y el texto traducido. Ciertas regularidades en el empleo de imágenes, que constituyen un material paratextual de primer orden, pueden ofrecer otro punto de vista sobre el modo en que se representaban personajes y acciones en los textos. Además, se puede reflexionar sobre cómo influían en el proceso lector. Entre las 94 ilustraciones presentes en nuestro corpus, seleccionaremos, para un análisis más profundo, una muestra que represente la iconografía de la novela negra: la mujer, la muerte y la violencia (incluyendo las armas), el detective y los gánsteres, así como la cultura estadounidense.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherMartín Escribà, Àlex y Sánchez Zapateroes_ES
dc.subjecttraducciónes_ES
dc.subjectilustracioneses_ES
dc.subjectnovela negraes_ES
dc.subjectBlack Maskes_ES
dc.subjectRaymond Chandleres_ES
dc.subjectDashiell Hammettes_ES
dc.subjectpies de dibujoes_ES
dc.subjectcultura estadounidensees_ES
dc.subjectimágen de la mujeres_ES
dc.subjectla violenciaes_ES
dc.titleTraducciones ilustradas de novela negra: Colección “Club del misterio” de la Editorial Bruguera (1981-84)es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.subject.unesco5701.12 Traducciónes_ES
dc.subject.unesco5506.13 Historia de la Literaturaes_ES
dc.subject.unesco5701.07 Lengua y Literaturaes_ES
dc.subject.unescoespañoles_ES
dc.subject.unescoingléses_ES
dc.subject.unescoenglishes_ES
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.14679/4625
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesses_ES
dc.volume.numberEl último baile. Estudios de novela y cine negroes_ES
dc.page.initial695es_ES
dc.page.final704es_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem