Zur Kurzanzeige

dc.contributor.advisorEgido Vicente, María es_ES
dc.contributor.authorLi, Xiangyu
dc.date.accessioned2026-06-16T08:02:03Z
dc.date.available2026-06-16T08:02:03Z
dc.date.issued2026-02
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/171823
dc.descriptionTrabajo de fin de Grado. Grado en Estudios Alemanes. Curso académico 2025-2026es_ES
dc.description.abstractEste estudio se basa en la teoría de la metáfora conceptual de Lakoff y utiliza un corpus propio compuesto por los discursos de Año Nuevo entre 2020 y 2025 de los líderes nacionales de China y Alemania. A través del método MIP se analizan las metáforas conceptuales presentes en estos discursos. Los resultados muestran que en los discursos de ambos países aparecen con frecuencia metáforas del cuerpo humano, del viaje y de la orientación espacial, lo que refleja experiencias cognitivas compartidas a nivel intercultural. Al mismo tiempo, debido a las diferencias culturales y políticas, los discursos del presidente chino presentan metáforas familiares, que evidencian valores colectivistas. En contraste, los discursos de los cancilleres alemanes destacan el reconocimiento del individuo y un estilo expresivo racional. El objetivo de este trabajo es analizar las similitudes y diferencias de las metáforas conceptuales en el discurso político chino y alemán, y ofrecer nuevas perspectivas para su interpretación intercultural.es_ES
dc.description.abstractThis study is based on Lakoff’s Conceptual Metaphor Theory and examines a self-compiled corpus consisting of the New Year’s speeches delivered by the national leaders of China and Germany from 2020 to 2025. The study uses the MIP method to analyze the conceptual metaphors occurring in these texts. The findings show that both countries frequently employ body metaphors, journey metaphors, and orientation metaphors, which reflect shared cognitive experiences across cultures. At the same time, differences in cultural and political traditions lead to a prominent use of family metaphors in the Chinese president’s speeches, highlighting distinctly collectivist values. In contrast, the German chancellors’ speeches emphasize individual recognition and rational mode of expression. The aim of this study is to reveal the commonalities and differences of conceptual metaphors in Chinese and German political discourse and to provide new perspectives for future cross-cultural interpretations of political discourse.Engl.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isogeres_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internationales_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/es_ES
dc.subjectMetáfora conceptuales_ES
dc.subjectConceptual Metaphores_ES
dc.subjectDiscurso políticoes_ES
dc.subjectPolitical discoursees_ES
dc.subjectDiscursos de año nuevoes_ES
dc.subjectNew Year’s speecheses_ES
dc.subjectMétodo MIPes_ES
dc.subjectMIP methodes_ES
dc.titleKonzeptuelle Metaphern im deutschen und chinesischen politischen Diskurs: eine vergleichende Analyse der Neujahrsansprachen der deutschen Bundeskanzlerinnen und Kanzler und der chinesischen Ministerpräsidenten (2020–2025)es_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.subject.unesco5701.07 Lengua y Literaturaes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Dateien zu dieser Ressource

Thumbnail

Das Dokument erscheint in:

Zur Kurzanzeige

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International
Solange nicht anders angezeigt, wird die Lizenz wie folgt beschrieben: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International