Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorZazo Rodríguez, Ángel Francisco es_ES
dc.contributor.authorGarcía de Figuerola Paniagua, Luis Carlos es_ES
dc.contributor.authorAlonso Berrocal, José Luis es_ES
dc.contributor.authorFernández Marcial, Vivianaes_ES
dc.date.accessioned2009-02-02es_ES
dc.date.accessioned2009-10-14T12:03:41Z
dc.date.available2009-10-14T12:03:41Z
dc.date.issued2006es_ES
dc.identifier.citationRodríguez Zazo, A. F. García Figuerola, C. L., Alonso Berrocal, J. L., y Fernández Marcial, V..(2006). Use of free on-line machine translation for interactive cross-language question answering. En Peters, C., Gey, F., Gonzalo, J., Mueller, H., Jones, G., Kluck, M., Magnini, B. y de Rijke, M. (Eds.) "Accessing multilingual information repositories. 6th workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2005, Vienna, Austria, 21-23 September, 2005, Revised selected papers. V. 4022 de Lecture notes in computer science" (pp. 263-272). Berlin : Springeres_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/55718es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/55718
dc.descriptionSe estudia el uso de los traductores automáticos en línea aplicados al sistema "Question answering"es_ES
dc.description.abstractFree on-line machine translation systems are employed moreand more by Internet users. In this paper we have explored the use of these systems for Cross-Language Question Answering, in two aspects:in the formulation of queries and in the presentation of information. Two topic-document language pairs were used, Spanish-English and Spanish-French. For each of these, two groups of users were created, depending on the level of reading skills in document language. When machine translationof the queries was used directly in the search, the number of correct answers was quite high. Users only corrected 8% of the translations proposed. As regards the possibility of using machine translation to translateinto Spanish the text passages shown to the user, we expected the search of the users with little knowledge of the target language to improve notably, but we found that this possibility was of little help in finding the correct answers for the questions posed in the experiment.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.languageIngléses_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherSpringer Verlag (Berlín, Alemania)es_ES
dc.relation.requiresAdobe Acrobates_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
dc.subjectQuestion answering systemses_ES
dc.subjectInformation retrievales_ES
dc.subjectCross-languagees_ES
dc.subjectFree online machine translationes_ES
dc.subjectRecuperación de la informaciónes_ES
dc.subject.classificationTraducción automáticaes_ES
dc.titleUse of free on-line machine translation for interactive cross-language question answeringes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported