• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
  • Contacto
  • Sugerencias
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
    Gredos. Repositorio documental de la Universidad de SalamancaUniversidad de Salamanca
    Consorcio BUCLE Recolector

    Listar

    Todo GredosComunidades y ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresMateriasTítulosEsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresMateriasTítulos

    Mi cuenta

    AccederRegistro

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso
    Estadísticas totales de uso y lectura

    ENLACES Y ACCESOS

    Derechos de autorPolíticasGuías de autoarchivoFAQAdhesión USAL a la Declaración de BerlínProtocolo de depósito, modificación y retirada de documentos y datosSolicitud de depósito, modificación y retirada de documentos y datos

    COMPARTIR

    Ver ítem 
    •   Gredos Principal
    • Repositorio Científico
    • Departamentos
    • Humanidades
    • Departamento Traducción e Interpretación
    • DTI. Artículos del Departamento de Traducción e Interpretación
    • Ver ítem
    •   Gredos Principal
    • Repositorio Científico
    • Departamentos
    • Humanidades
    • Departamento Traducción e Interpretación
    • DTI. Artículos del Departamento de Traducción e Interpretación
    • Ver ítem

    Compartir

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Título
    Traducción e identidad: una revisión del argumento de la identidad en la polémica en torno a la traducción de The Hill We Climb, de Amanda Gorman
    Autor(es)
    Toda Castán, ClaudiaAutoridad USAL ORCID
    Palabras clave
    Identidad
    Traducción
    Amanda Gorman
    Fecha de publicación
    2022
    Editor
    Universidad Complutense de Madrid
    Citación
    Toda Castán, Claudia. Traducción e identidad: una revisión del argumento de la identidad en la polémica en torno a la traducción de The Hill We Climb, de Amanda Gorman. Estudios de Traducción vol. 12, pp. 119-127.
    Resumen
    La polémica generada a finales de febrero y durante marzo de 2021 en torno a la traducción al neerlandés y al catalán del poema The Hill We Climb, de la poeta Amanda Gorman (Gorman 2021a), resulta interesante en términos de la relación entre identidad y traducción. Este artículo, planteado como una investigación de campo basada en fuentes primarias, presenta en la medida de sus posibilidades una revisión de lo acontecido y de las opiniones de quienes, en medios de comunicación y redes sociales, han intervenido en el debate público. El objetivo es entresacar del ruido de la polémica la cuestión de la relación entre identidad y traducción literaria, y poner de manifiesto las distintas posiciones sostenidas respecto a esta relación.
    URI
    https://hdl.handle.net/10366/154599
    ISSN
    2254-1756
    DOI
    10.5209/estr.78451
    Versión del editor
    https://revistas.ucm.es/index.php/ESTR/article/view/78451
    Aparece en las colecciones
    • DTI. Artículos del Departamento de Traducción e Interpretación [163]
    Mostrar el registro completo del ítem
    Ficheros en el ítem
    Nombre:
    A-ClaudiaToda_TraducciónEIdentidad_EstudiosTraducción2022.pdf
    Tamaño:
    355.2Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
     
    Universidad de Salamanca
    AVISO LEGAL Y POLÍTICA DE PRIVACIDAD
    2024 © UNIVERSIDAD DE SALAMANCA
     
    Universidad de Salamanca
    AVISO LEGAL Y POLÍTICA DE PRIVACIDAD
    2024 © UNIVERSIDAD DE SALAMANCA