Compartir
Título
Terminología ecuestre en el diccionario al- Muẖaṣṣaṣ de Ibn Sīda
Autor(es)
Director(es)
Palabras clave
Tesis y disertaciones académicas
Universidad de Salamanca (España)
Tesis Doctoral
Academic dissertations
caballo
hipología
ecuestre
diccionario
al-Muẖaṣṣaṣ
Kitāb al-ẖay
Ibn Sīda
lexicografía
terminología
Clasificación UNESCO
5505.10-1 Filología Árabe
Fecha de publicación
2023
Resumen
[EN] This Ph.D. Thesis provides a thorough translation and analysis of the hippological vocabulary
contained in the al-Muẖaṣṣaṣ dictionary of the Andalusian scholar Ibn Sīda (11th century), one of the
most famous lexicographers of Arabic literature. The al-Muẖaṣṣaṣ dictionary stands out as the first
great onomasiological dictionary of the Arabic literary-lexicographic tradition, as well as the most
complete. It devotes an entire section to the vocabulary related to hippology, the Kitāb al-ẖayl or
Book of Horses, a discipline in whose study medieval Arabic culture reached a remarkable dimension.
In addition to the study and terminological translation of this broad hippological corpus, this research
is interested in the author's life and work, examines in detail the structure and content of the
al-Muẖaṣṣaṣ dictionary, and offers an overview of Arabic lexicography that allows readers and
researchers to get closer to the nature of the work. It also takes stock of the situation of
Arabic-Spanish terminology, as well as a conceptual system and lexicographical and lexicological
study of Kitāb al-ẖayl. Finally, three glossaries (Arabic, Arabic-Spanish, and of concepts) are
prepared to facilitate consultation and access to the corpus under study. This analysis covers
philological questions (translation, etymologies, influences and transfers into Spanish, references in
other medieval Arabic dictionaries), as well as zoological and cultural, due to the contamination
existing in all medieval traditions between the scientific, the literary and the paradoxical.
[ES] La presente tesis doctoral realiza una traducción y análisis exhaustivo del vocabulario
hipológico contenido en el diccionario al-Muẖaṣṣaṣ del erudito andalusí Ibn Sīda (s. XI), uno de los
más célebres lexicógrafos de la literatura árabe. El diccionario al- Muẖaṣṣaṣ destaca por ser el primer
gran diccionario onomasiológico de la tradición literario-lexicográfica árabe, así como el más
completo. En él se dedica una sección íntegra al vocabulario relacionado con la hipología, el Kitāb
al-ẖayl o “Libro de los caballos”, disciplina en cuyo estudio la cultura árabe medieval alcanzó una
dimensión notable. Además del estudio y traducción terminológica de este amplio corpus hipológico,
esta investigación se interesa por la vida y obra del autor, examina detalladamente la estructura y el
contenido del diccionario al-Muẖaṣṣaṣ y ofrece un panorama general de la lexicografía árabe que
permita a lectores e investigadores aproximarse mejor a la naturaleza de la obra. Se realiza asimismo
un balance de la situación de la terminología árabe-española, así como un sistema conceptual y
estudio lexicográfico y lexicológico del Kitāb al-ẖayl. Finalmente se elaboran tres glosarios (árabe,
árabe-español, y de conceptos) para facilitar la consulta y acceso al corpus objeto de estudio. Dicho
análisis abarca por una parte cuestiones filológicas (traducción, etimologías, influencias y trasvases al
castellano, referencias en otros diccionarios árabes medievales), así como zoológicas y culturales,
debido a la concomitancia y cercanía existentes en todas las tradiciones medievales entre lo científico,
lo literario y lo paradoxográfico.
Descripción
Versión reducida de la tesis.
URI
DOI
10.14201/gredos.159037
Aparece en las colecciones
Ficheros en el ítem
Tamaño:
1.120Mb
Formato:
Adobe PDF














