Zur Kurzanzeige

dc.contributor.authorSánchez Iglesias, Jorge Juan 
dc.contributor.authorSeseña Gómez, Marta 
dc.date.accessioned2012-10-23T06:59:34Z
dc.date.available2012-10-23T06:59:34Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/116259
dc.description.abstractEl número creciente de titulados en Traducción e Interpretación ha supuesto un notable y previsible aumento en la competencia. Así pues, es lógico también que, de cara a su incorporación al mercado de trabajo, su perfil profesional se haya diversificado, en la medida en que se trata de egresados que pueden y deben asumir otras funciones en el proceso editorial. Entre éstas, y cada vez más, se encuentra la de corrector. En este trabajo se considera esa función en relación con las nociones de norma y estilo.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectRevisiónes_ES
dc.titleTraductor, corrector: norma y estilo en la fase de revisiónes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/reportes_ES
dc.subject.unesco5701.12 Traducciónes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Dateien zu dieser Ressource

Thumbnail

Das Dokument erscheint in:

Zur Kurzanzeige

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
Solange nicht anders angezeigt, wird die Lizenz wie folgt beschrieben: Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported