Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisorFortea Gil, Carlos
dc.contributor.authorRodríguez López, Olaia
dc.date.accessioned2014-07-31T09:28:18Z
dc.date.available2014-07-31T09:28:18Z
dc.date.issued2014-07-31
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/123463
dc.description.abstract[SP] En este trabajo se lleva a cabo un análisis de la traducción de libretos operísticos dentro del ámbito dramático-musical. En la primera parte se exponen de forma teórica las características generales de la ópera que el traductor debe conocer antes de adentrarse en esta especialidad. A continuación pasamos a valorar el libreto como texto y herramienta de trabajo del traductor. Finalmente, nos centramos en la investigación del autor, Richard Wagner, y su obra Tristán e Isolda, que aquí analizamos. La segunda parte de este estudio consiste en el análisis de extractos de la obra original y la comparación de dos traducciones. En este apartado quedarán patentes las diferentes características que adquiere una traducción atendiendo a la época en la que sea publicada, la modalidad de traducción a la que se adhiera, la finalidad del texto meta o las facultades del propio traductor. [EN] In this study, the translating process of librettos is analysed from a dramatic and musical perspective. The first part gathers the main theoretical characteristics of opera that translators must consider to study thoroughly this specialty of translation. Librettos are then analysed as texts and source of the translation process. Finally, our study focuses on the author Richard Wagner and his play Tristan und Isolde, here evaluated. The second part of this study consists in the analysis of some passages of the original play and in the comparison of two of its translations into Spanish. This analysis aims to show the characteristics of translations depending on the period when they are published, the translation theory adopted, the objective of the translated text or the professional skills of the translator. Wagner, Tristan und Isolde, libretto, opera, translation Key words: Wagner, Tristan und Isolde, libretto, opera, translationes_ES
dc.format.extent52 p.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
dc.subjectMúsicaes_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectÓperaes_ES
dc.titleLa traducción de los libretos de ópera Tristán e Isolda de Richard Wagneres_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.subject.unesco5701.12 Traducción
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported