| dc.contributor.advisor | Torijano Pérez, José Agustín | |
| dc.contributor.author | Galindo Lobato, Ana | |
| dc.date.accessioned | 2017-01-03T16:34:50Z | |
| dc.date.available | 2017-01-03T16:34:50Z | |
| dc.date.issued | 2013 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10366/132076 | |
| dc.description.abstract | El objetivo de este trabajo es analizar las características principales de ambos tomando como punto de partida el español. Para ello se establecerá una clasificación según forma y contenido y,en cada uno de sus apartados, se aportarán diversos ejemplos. Seguido de estos, se analizará uno o varios refranes estableciendo una comparación con el inglés y el francés. | es_ES |
| dc.format.extent | 46 p. | |
| dc.format.mimetype | application/pdf | |
| dc.language | Español | |
| dc.language.iso | spa | es_ES |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported | |
| dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ | |
| dc.subject | Traducción | es_ES |
| dc.subject | Paremilogía | es_ES |
| dc.subject | Refranes | es_ES |
| dc.subject | Cultura | es_ES |
| dc.title | Análisis práctico de expresiones paremiológicas en español, inglés y francés | es_ES |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_ES |
| dc.subject.unesco | 5701.12 Traducción | es_ES |
| dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Browse
All of GredosCommunities and CollectionsBy Issue DateAuthorsSubjectsTitlesThis CollectionBy Issue DateAuthorsSubjectsTitles
My Account
Statistics
ENLACES Y ACCESOS
Derechos de autorPolíticasGuías de autoarchivoFAQAdhesión USAL a la Declaración de BerlínProtocolo de depósito, modificación y retirada de documentos y datosSolicitud de depósito, modificación y retirada de documentos y datos








