Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorde Wille, Tabea
dc.contributor.authorBermúdez Bausela, Montserrat
dc.date.accessioned2020-03-10T09:02:15Z
dc.date.available2020-03-10T09:02:15Z
dc.date.issued2018-12-31
dc.identifier.citationCLINA: an interdisciplinary journal of translation, interpreting and intercultural communication, 4 (2018)
dc.identifier.issn2444-1961
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/141619
dc.description.abstractWhile there is a large body of knowledge on quality in translation and localisation, the question of how quality is perceived based on extrinsic factors has so far not been widely investigated. This paper is focused on how information on the professional status of translators can change the participants’ perception and what attitudes and opinions they have towards a translation based on extrinsic information. This paper provides an overview of translation quality from the academic and industry perspective and offers a detailed description of the experiment carried out. In it, we could observe that those participants with higher levels of expertise were less influenced by extrinsic information than those with lower levels of expertise. We present our results against the background of existing literature on how translation is regarded as a profession and reflect on the connection between this and how quality is perceived in translation and localisation.
dc.description.abstractSi bien es cierto que el conocimiento existente en torno a la calidad en traducción y localización es muy amplio, la cuestión de cómo se percibe esta en relación con factores de tipo extrínseco no lo es tanto. Este artículo se centra en observar cómo la información que se ofrece a los participantes sobre el estatus profesional de los traductores puede cambiar su percepción respecto a la calidad de la traducción, así como en el estudio de las actitudes y opiniones que estos poseen acerca de la traducción a partir de la información de carácter extrínseco proporcionada. En este artículo se repasan algunos de los estudios en torno a la calidad en el ámbito de la traducción desde un punto de vista académico y profesional, y se ofrece una descripción detallada del experimento llevado a cabo. En él, se pudo observar que los factores extrínsecos no influyeron de igual manera en aquellos participantes con más experiencia. Presentamos nuestros resultados en relación con los estudios existentes sobre la percepción de la traducción como profesión, y reflexionamos sobre la conexión entre este hecho y la percepción de la calidad en traducción y localización.
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoeng
dc.publisherEdiciones Universidad de Salamanca (España)
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.subjectTraducción e interpretación
dc.subjectTranslation and interpretation
dc.titlePercepción de la calidad y el estatus profesional en Traducción
dc.title.alternativeQuality Perceptions and Professional Status in Translation
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem