
Compartir
Título
Asistencia lingüística en salud mental a víctimas brasileñas de violencia de género. Role-play de consulta psicológica
Autor(es)
Director(es)
Palabras clave
Violencia de género
Mujer inmigrante
Salud mental
Asistencia lingüística en consulta psicológica
Psicoterapia
Interpretación en servicios públicos
Fecha de publicación
2014
Resumen
[ES]
El presente trabajo se centra en la asistencia lingüística a víctimas brasileñas de violencia de género en un contexto de salud mental. Las mujeres extranjeras en nuestro país conforman un grupo especialmente vulnerable y se enfrentan a diferentes barreras a la hora de ejercer sus derechos como ciudadanas, como por ejemplo el acceso a la asistencia sanitaria necesaria, incluidos los servicios de salud mental. A lo largo de este trabajo analizamos el papel de la figura del intérprete profesional en el ámbito de salud mental, pues es quien en teoría se encarga de asistir a las mujeres extranjeras y de colaborar con los profesionales en salud mental para que la terapia con la víctima de violencia de género tenga unos resultados favorables. El principal objetivo de este trabajo es analizar la interacción entre los intérpretes y los psicoterapeutas en el marco de una terapia con una víctima brasileña de violencia de género y también comprobar si la realidad en este ámbito de salud mental se ciñe a la situación ideal que defienden los profesionales de la traducción y la interpretación. En segundo lugar, ofrecemos una serie de pautas y recomendaciones para que intérpretes y profesionales sanitarios aprendan a colaborar unos con otros y puedan realizar su trabajo con éxito. Asimismo, a partir de estas recomendaciones, y con la colaboración de dos asociaciones que prestan asistencia psicológica a víctimas de violencia de género en Salamanca, elaboraremos un role-play que reproduce una entrevista tipo entre una usuaria brasileña y una psicoterapeuta. Con ello ofrecemos apoyo didáctico para la futura formación de intérpretes en el ámbito de la VG.
[EN]
This paper focuses on the linguistic support provided to Brazilian victims of domestic violence within a mental health setting. Immigrant women in Spain form a vulnerable community that has to face different barriers when exercising their rights as citizens, as for example the access to health care, including psychological care services. It analysis the role of professional interpreters working in mental health settings, assisting immigrant women and working hand in hand with mental health professionals. The main aim of this research is to evaluate the interaction between interpreters and psychotherapists in the frame of a therapy with a Brazilian victim of domestic violence and to prove if reality fits the ideal situation interpreters support. Secondly, it offers some guidelines so that interpreters and psychotherapists learn how to work hand in hand. Besides, using these guidelines and with the cooperation of two organizations that assist victims of domestic violence in Salamanca, it includes a role-play that shows the therapeutic relations between the mentioned Brazilian patient and a mental health professional. This role-play will serve as teaching material to train interpreters in the field of domestic violence.
Descripción
Trabajo de Fin de Grado en Traducción e Interpretación
URI
Aparece en las colecciones
Dateien zu dieser Ressource
Nombre:
Tamaño:
1.019Mb
Formato:
Adobe PDF
Descripción:
Trabajo de Fin de Grado. Texto completo.
Nombre:
Tamaño:
1.019Mb
Formato:
Adobe PDF
Descripción:
Trabajo de Fin de Grado. Texto completo.













