Compartir
Título
La novela de posguerra en Taiwán: traducción y análisis de dos capítulos de “Azul y negro” de Wang Lan
Autor(es)
Director(es)
Materia
Traducción chino español
Chinese spanish translation
Azul y negro
Blue and Black
Literatura taiwanesa
Taiwanese literature
Wang Lan
Clasificación UNESCO
5701.12 Traducción
5701.13 Lingüística Aplicada a la Traducción E Interpretación
Fecha de publicación
2021
Resumen
En el presente trabajo se ha llevado a cabo la traducción y el análisis de los dos primeros capítulos de la novela “Azul y negro” del autor taiwanés Wang Lan. En primer lugar, se presenta una breve introducción al estudio de la novela taiwanesa. En segundo lugar, se adjunta la traducción, así como el análisis de las dificultades para la traducción de carácter lingüístico y cultural encontradas y los procesos llevados a cabo para resolverlas. In the present work it has been carried out the translation and análisis of the first two chapters of the novel “Blue and blak” by the Taiwanese author Wang Lan. Firstly, a brief introduction to the study of Taiwanese literatura is presented. Secondly, the translation is attached as well as the análisis of the linguistic and cultural difficulties for the translation found in the text and the processes carried out to solve them.
Descripción
Trabajo de fin de Grado. Grado en Estudios de Asia Oriental. Curso académico 2020-2021
URI
Colecciones