Afficher la notice abrégée

dc.contributor.authorGutiérrez Rodilla, Bertha M. 
dc.contributor.authorQuijada Díez, Carmen
dc.date.accessioned2024-01-12T11:49:03Z
dc.date.available2024-01-12T11:49:03Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationGutiérrez Rodilla, B. M. y Quijada Diez, C. (2021). Stranded Encyclopaedic Medical Dictionaries in Eigtheenth and Nineteenth-Century Spain”. En: Holmberg, Linn y Simonsen, Maria (eds.): Stranded encyclopedias, 1700-2000. Exploring Unfinished, Unpublished, Unsuccessful Encyclopedic Projects. London: Palgrave Macmillan: 169-198.es_ES
dc.identifier.issn2634-6117
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/154178
dc.description.abstractRESUMEN En los últimos años del siglo XVIII y el siglo XIX se produjo en Europa, particularmente en Francia y, en menor medida, en Alemania y el Reino Unido, un extraordinario auge de obras lexicográficas relacionadas con la medicina. Esta fiebre lexicográfica se extendió a otros países europeos como España, donde, junto a las publicaciones locales, se encontraban traducciones de diccionarios médicos, en su mayoría del francés (y en menor medida del alemán). Sin embargo, no todas las obras previstas, ya sean escritas originalmente o traducidas, lograron convertirse en material impreso. Las causas fueron variadas: junto a la (más obvia) económica, hubo muchas otras (culturales, sociales o religiosas). En este capítulo, nos centramos en esas causas, tomando como ejemplo cuatro casos diferentes: el Diccionario médico de Francisco Suárez de Ribera y el Diccionario de higiene y economía rural veterinaria de Joaquín de Villalba, ambos compilados por españoles en el siglo XVIII; y otros dos diccionarios médicos enciclopédicos traducidos al español en el siglo XIX: uno del francés y otro del alemán. Por diversas razones, estas cuatro obras quedaron estancadas en sus procesos editoriales. ABSTRACT In the last years of the eighteenth century and in the nineteenth century an extraordinary boom of lexicographical works dealing with medicine took place in Europe, particularly in France, and to a lesser extent in Germany and the UK. This lexicographical fever spread to other European countries such as Spain, where, together with the local publications, translations of medical dictionaries, mostly from French (and to a lesser extent from German) were to be found. However, not all the planned works, whether originally written or translated, found their way to becoming printed material. Causes were varied: together with the (most obvious) economic one, many others were to blame, among them cultural, social, or religious factors. In this chapter, Bertha Gutiérrez-Rodilla and Carmen Quijada-Diez focus on those causes, taking four different cases as examples: Francisco Suárez de Ribera’s Diccionario médico and Joaquín de Villalba’s Diccionario de higiene y economía rural veterinaria, both compiled by Spaniards in the eighteenth century; and two other encyclopedic medical dictionaries translated into Spanish in the nineteenth century—one from French and the other from German. For various reasons, all four of these works were somehow stranded in their editorial processes.es_ES
dc.description.sponsorshipMinisterio de Ciencia, Innovación y Universidades, Proyecto “Programación de un Tesoro Lexicográfico Médico en Lengua Española”) Universidad de Oviedo (“Ayuda del Plan Propio de Apoyo y Promoción de la Investigación 2018”).es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherPalgrave Macmillanes_ES
dc.subjectHistoria de la metalexicografía médicaes_ES
dc.subjectDiccionarios especializadoses_ES
dc.subjectProyectos lexicográficos inacabadoses_ES
dc.subjectHistoria del comercio del libroes_ES
dc.subjectEspañaes_ES
dc.subjectSiglos XVIII y XIXes_ES
dc.subjectSuárez de Ribera, Franciscoes_ES
dc.subjectVillalba, Joaquín dees_ES
dc.subjectDiccionario de ciencias médicases_ES
dc.subjectvon Ziemssen, Hugoes_ES
dc.titleStranded Encyclopaedic Medical Dictionaries in Eigtheenth and Nineteenth-Century Spaines_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.subject.unesco5705.03 Lexicografíaes_ES
dc.subject.unesco57 Lingüísticaes_ES
dc.identifier.doi10.1007/978-3-030-64300-3_6
dc.relation.projectIDPGC2018-094266-B-100es_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.journal.titleStranded encyclopedias, 1700-2000. Exploring Unfinished, Unpublished, Unsuccessful Encyclopedic Projects.es_ES
dc.page.initial169es_ES
dc.page.final198es_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/submittedVersiones_ES


Fichier(s) constituant ce document

Thumbnail

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée