Compartir
Título
Fotografía, identidad y post-traducción: subvertir la "male gaze" desde el arte
Autor(es)
Palabras clave
Fotografías
Identidad
Traducción
Post-traducción
Fecha de publicación
2022
Editor
Manuel Bermúdez Vázquez (coord.), Elena Casares Landauro (coord.), Marisa Vadillo (coord.)
Citación
Rodríguez Arcos, I. (2022). Fotografía, identidad y post-traducción: Subvertir la «male gaze» desde el arte. Humanismo poliédrico. Nuevas apuestas de estética, arte género y ciencias sociales, 2022, ISBN 978-84-1122-079-8, págs. 412-441, 412-441. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=8649868
Serie / N.º
Conocimiento Contemporáneo;
Resumen
Existe una necesidad acuciante de educar nuestra mirada porque lenguaje e imagen son universos construidos; algo que, en otras subáreas de la disciplina, como la esfera publicitaria, nos puede ayudar a comprobar hasta qué punto la mediación, la manipulación y la seducción son especialmente críticas. Asimismo, conviene recordar de la mano de Berger (1972) que la figura femenina solía aparecer como objeto mirado para el goce masculino. Por esta razón también hemos escogido a esta artista: porque al inscribir ideología sobre su propio cuerpo subvierte la relación tradicional entre artista-objeto. Como podemos comprobar, la post-traducción supera géneros, fronteras y volúmenes. Entender que es posible representar discursos en imágenes, desde una mirada «outwards», y concibiendo el cuerpo femenino como un espacio de escritura y lectura, que es lo que nos hemos propuesto demostrar en estas páginas, nos proporcionará las claves necesarias para estudiar desde una óptica traductológica otras esferas de gran interés en la era global. Desde las reescrituras de la mujer en el terreno publicitario y las presiones a las que se halla sometido su cuerpo, hasta el arte post-traducido en la era de masas,
URI
ISBN
978-84-1122-079-8
Aparece en las colecciones












