
Compartir
Título
Ideología, discurso y traducción: análisis aplicado de un artículo de opinión
Autor(es)
Director(es)
Palabras clave
Ideología
Análisis del discurso
Traducción
Fecha de publicación
2016
Citación
San Millán Arconada, Nicolás Javier. Ideología, discurso y traducción: análisis aplicado de un artículo de opinión. Trabajo fin de Grado dirigido por Amalia Méndez Garrido. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2016
Resumen
[EN] This work presents a brief overview of the issue about the influence of ideology on discourse. The main strategies used to provide a discourse with ideological baggage as well as their communicative transcendence are discussed. We also address the implications of translation and the different strategies and mechanisms used to deal with ideology when translating a text. Based on this theoretical framework, we analyze the main characteristics, structures and expressions carrying ideological baggage of an opinion article from The Guardian and its translation into Spanish
[SPA] El presente trabajo presenta un breve estado de la cuestión acerca de la influencia de la ideología en el discurso. Se tratan las principales estrategias utilizadas para dotar al discurso de carga ideológica y su transcendencia a nivel comunicativo. Las ideologías se expresan y adquieren principalmente a través del discurso, que es, por tanto, un vehículo ideológico. También se tratan las implicaciones de este fenómeno en la traducción y las distintas estrategias y mecanismos utilizados para lidiar con la ideología a la hora de traducir un texto. En base a este marco teórico, se analizan las características, estructuras y expresiones con mayor carga ideológica en un artículo de opinión del diario The Guardian y su traducción.
URI
Aparece en las colecciones













