
Compartir
Título
Traducir el discurso político: las preguntas parlamentarias en el parlamento europeo: análisis comparativo
Autor(es)
Director(es)
Palabras clave
Política
Traducción
Ideología
Análisis del discurso
Fecha de publicación
2016
Citación
Sánchez Carrasco, Patricia. Traducir el discurso político: las preguntas parlamentarias en el parlamento europeo: análisis comparativo. Trabajo fin de Grado dirigido por Valderrey Reñones, María Cristina. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2016
Resumen
[EN] In this paper, we evaluated translation quality in the European institutions. We carried out a comparative analysis of parliamentary questions that Members of the European Parliament send to the Commission, based on the following criteria: transmission of meaning and replication of the author’s attitude. These criteria were established taking into account a series of recent essays on political discourse and on uses of parliamentary questions. The results of our analysis shown that, in order to deal with ideological matters in the texts, translators used divergent strategies, the most frequent of which was attenuation of both meaning and author’s attitude.
[SP] El objetivo de este trabajo es evaluar la calidad de la traducción en las instituciones europeas. Para ello hemos llevado a cabo un análisis comparativo centrado en las preguntas parlamentarias que envían los eurodiputados a la Comisión, basándonos en los criterios de transmisión del sentido y reproducción de la intención de los autores. Partimos de estudios recientes acerca del discurso político y de los usos de las preguntas parlamentarias para concretar dichos criterios. Los resultados de nuestro análisis muestran discordancia de estrategias en el abordaje de los aspectos ideológicos, que se han resuelto en la mayoría de los casos mediante técnicas de atenuación del sentido y de la intención del autor.
URI
Aparece en las colecciones













