Compartir
Título
Las terminaciones causales ‘-어서’, ‘-(으)니까’: estudio sobre su conocimiento en estudiantes españoles de coreano
Autor(es)
Director(es)
Materia
Terminaciones causales
Causal connector
Coreano
Korean
‘-어서’
‘-(으)니까’
Clasificación UNESCO
5701.11 Enseñanza de Lenguas
Fecha de publicación
2022-02
Resumen
Existe un gran número de estudios en torno a las terminaciones conectoras de causa en el
idioma coreano. En algunos de ellos analizan los errores cometidos por estudiantes extranjeros
de la lengua coreana; en otros se centran en la explicación de estas terminaciones y de las
limitaciones de uso que poseen algunas; mientras que en otros desarrollan un método de
enseñanza de dichas terminaciones. En especial, desde 1970 determinar la diferencia de uso
entre ‘-어서’ y ‘-(으)니까’ ha sido uno de los objetivos principales de las investigaciones
dedicadas a los conectores de causa en coreano.
Debido a la ausencia de estudios similares en estudiantes hispanohablantes, este trabajo tiene
como objetivo observar los conocimientos de alumnos españoles del idioma coreano respecto
a las terminaciones conectoras de causa ‘-어서’ y ‘-(으)니까’. Con ello, se pretende conocer
las carencias en su adquisición para así recopilar las diferencias de uso entre las terminaciones
mencionadas y sus respectivas limitaciones. Y a su vez, mediante ejemplos y explicaciones de
estas, crear un documento que sirva de apoyo al estudio del coreano a los estudiantes
hispanohablantes. There is a large number of studies regarding causal connector endings in the Korean language. Some of them analyze the errors made by foreign students of the Korean language; others focus on explaining these endings and the limitations of their usage; while others develop a teaching method for these endings. Especially since 1970, determining the difference in usage between '-어서' and '-(으)니까' has been one of the main objectives of research dedicated to causal connectors in Korean.
Due to the absence of similar studies in Spanish-speaking students, this work aims to observe the knowledge of Spanish students of the Korean language regarding the causal connector endings '-어서' and '-(으)니까'. The aim is to identify deficiencies in their acquisition in order to compile the differences in usage between the mentioned endings and their respective limitations. Furthermore, through examples and explanations of these, to create a document that serves as support for Spanish-speaking students studying Korean.
Descripción
Trabajo de Fin de Grado. Grado en Estudios de Asia Oriental. Curso académico 2021-2022
URI
Colecciones