Compartir
Título
La traducción del lenguaje jurídico en la literatura: estudio de caso del relato Justiz de Ferdinand von Schirach
Autor(es)
Director(es)
Palabras clave
Traducción literaria
Traducción jurídica
Lenguas de especialidad
Metodología de traducción
Adaptación
Fecha de publicación
2018
Citación
Moro Valbuena, Pablo. La traducción del lenguaje jurídico en la literatura: estudio de caso del relato Justiz de Ferdinand von Schirach. Trabajo fin de Grado dirigido por Belén Santana López. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2019
Resumen
[SP] Una de las categorizaciones más frecuentes que se hacen dentro de la traducción, tanto en los planes de estudios de las facultades como entre los investigadores, es la que distingue la traducción especializada de la generalista. No cabe la menor duda de que la traducción jurídica, que tiene como objeto el lenguaje del Derecho, cuya especialización es indiscutible, forma parte del primer grupo. La traducción literaria, por su parte, la encontramos habitualmente dentro de los difusos límites del segundo. En este trabajo pretendemos reflexionar sobre aquellas situaciones en las que una y otra se solapan, dando lugar a lo que hemos decidido denominar «traducción del lenguaje jurídico en la literatura». Nos detendremos en aquellas obras literarias en las que el fenómeno jurídico es el elemento central del argumento y en las que, precisamente por eso, la terminología jurídica está presente de modo destacado. Para ejemplificar este estudio hemos seleccionado un relato corto del autor literario y jurista alemán Ferdinand von Schirach titulado Justiz y publicado en 2010 como parte del volumen Schuld.
URI
Aparece en las colecciones













