Compartir
Título
Los nombres del viento: análisis de la traducción al español de los nombres propios en la obra de Patrick Rothfuss El Nombre del Viento
Autor(es)
Director(es)
Palabras clave
Traducción literaria
Literatura fantástica
Fecha de publicación
2018
Citación
Rodríguez Raposo, Aine. Los nombres del viento: análisis de la traducción al español de los nombres propios en la obra de Patrick Rothfuss El Nombre del Viento. Trabajo fin de Grado dirigido por Angela Flores García. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2018
Resumen
[SP] El presente trabajo pretende analizar la traducción de los nombres del inglés al español en la obra "El Nombre del Viento" del autor Patrick Rothfuss, cuya traducción ha sido realizada por Gemma Rovira Ortega. El objetivo principal es dar a conocer el proceso traductológico llevado a cabo en la traducción de los nombres propios, centrándose en los lugares de Tarbean y la Subrealidad, así como en los días del calendario. Para ello, se han tenido en cuenta las dificultades que presenta la traducción literaria y las diferencias culturales entre la lengua origen y la de destino.
URI
Collections