Compartir
Título
Lenguaje, cultura, derecho y traducción. El derecho como fenómeno translatorio: Una perspectiva traductológica multinivel. Trabajo fin de Grado dirigido por Rosario Martín Ruano. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2017
Autor(es)
Director(es)
Palabras clave
Traducción jurídica
Derecho
Derecho comparado
Fecha de publicación
2017
Citación
García Lozano, Ana. Lenguaje, cultura, derecho y traducción. El derecho como fenómeno translatorio: Una perspectiva traductológica multinivel.
Resumen
Las últimas tendencias teóricas de carácter postestructuralista en traducción y estudios jurídicos permiten abordar el Derecho como ente eminentemente lingüístico y cultural, susceptible de interpretaciones y traducciones constantes. Estos procesos de trasvase acontecen en multiplicidad de niveles de dimensión tanto intra- como interlingüística, así como intra- e intersistémica y, además, son llevados a cabo por agentes traductores pertenecientes a muy diferentes ámbitos. En el presente trabajo se ha llevado a cabo un análisis de los tres principales niveles del fenómeno translatorio vinculado al Derecho. Para ello, se han tomado como ejemplo muestras de jurisprudencia, Derecho comparado aplicado al entorno español y traducción institucional de normas de Derecho comunitario. Este recorrido casuístico demuestra el estrecho lazo que une el Derecho y la traducción, así como los nuevos retos y consideraciones éticas con los que debe lidiar el agente traductor en esta era global
URI
Collections













