Show simple item record

dc.contributor.advisorRoiss Fröstl, Silvia es_ES
dc.contributor.authorAlfaro Auñón, Juan
dc.date.accessioned2024-09-02T09:51:52Z
dc.date.available2024-09-02T09:51:52Z
dc.date.issued2021
dc.identifier.citationAlfaro Auñón, Juan. Estudio sobre sesgos cognitivos culturales y extraculturales en alumnos de traducción. Trabajo fin de Grado dirigido por Silvia Roiss. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2021es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/159407
dc.description.abstractLos ensayos que estudian los procesos mentales a los que se ven sometidos los traductores desde una base empírica proliferaron en la década de los 80 y de los 90 gracias a técnicas como los Think Aloud Protocol. Sin embargo, la bibliografía de investigaciones sobre ciertos elementos como los sesgos cognitivos en el campo de la traducción es muy escasa. En el presente trabajo nos disponemos a ofrecer una pequeña aportación a esta causa con el análisis de las acciones de ocho estudiantes de traducción e interpretación cuando se ven sometidos a decisiones sesgadas. Para ello, partiremos del experimento bouba-kiki y de los Implicit Association Tests.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectTraductoreses_ES
dc.titleEstudio sobre sesgos cognitivos culturales y extraculturales en alumnos de traducciónes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional