| dc.contributor.advisor | González Fernández, Laura | es_ES |
| dc.contributor.author | Montes Solís, Laura | |
| dc.date.accessioned | 2024-09-11T11:14:23Z | |
| dc.date.available | 2024-09-11T11:14:23Z | |
| dc.date.issued | 2021 | |
| dc.identifier.citation | Montes Solís, Laura. Análisis comparativo de la traducción de los elementos culturales en la subtitulación y el doblaje: el caso de la primera temporada de Las Chicas Gilmore Laura Montes Solís Tutora: Laura González Fernández Salamanca,. Trabajo fin de Grado dirigido por Laura González Fernández. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2021 | es_ES |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10366/159525 | |
| dc.description.abstract | En el presente trabajo, se realizará un análisis comparativo de las estrategias traductológicas seguidas en la primera temporada de Las Chicas Gilmore para el trasvase de los elementos culturales, uno de los aspectos más importantes y presentes no solo en dicha modalidad, sino también en cualquier ámbito de la traducción. El objetivo principal de esta investigación es analizar las propuestas de los traductores en los diferentes tipos de elementos culturales con el fin de establecer una clasificación y unas tendencias traductológicas más o menos consistentes que sean útiles para estudiantes de TAV y traductores debutantes. Con este fin, se llevará a cabo, en primer lugar, una breve revisión bibliográfica con la que se contextualizarán las dos modalidades elegidas y el aspecto que se va a examinar desde una perspectiva teórica. En segundo lugar, se definirá la clasificación y la metodología que va a emplearse para identificar, categorizar y analizar los ejemplos expuestos en el corpus compuesto por los 21 capítulos visualizados. Finalmente, se ahondará en los casos más destacados agrupados dentro una temática propuesta, de modo que se observará la tipología de estos elementos, así como su correspondiente traducción en esta primera temporada de Las Chicas Gilmore. | es_ES |
| dc.language.iso | spa | es_ES |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
| dc.subject | Doblaje | es_ES |
| dc.subject | Traducción audiovisual | es_ES |
| dc.subject | Subtitulación | es_ES |
| dc.subject | Series de televisión | es_ES |
| dc.title | Análisis comparativo de la traducción de los elementos culturales en la subtitulación y el doblaje: el caso de la primera temporada de Las Chicas Gilmore Laura Montes Solís Tutora: Laura González Fernández Salamanca, | es_ES |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_ES |
| dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |