Compartir
Título
La variación vertical en el ámbito de la Covid-19: análisis a partir de la creación de cuatro corpus comparables y una base terminológica (ES-DE)
Autor(es)
Director(es)
Palabras clave
COVID-19
Terminología
Traducción
Corpus bilingüe
Neología
Normalización lingüística
Fecha de publicación
2022
Citación
Ballester Gil, Joana. La variación vertical en el ámbito de la Covid-19: análisis a partir de la creación de cuatro corpus comparables y una base terminológica (ES-DE). Trabajo fin de Grado dirigido por Beatriz de la Fuente Marina. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2022.
Resumen
En los últimos meses, se han creado decenas de neologismos con motivo de la pandemia de COVID-19 que han pasado a formar parte de la lengua general. Este fenómeno ha dado lugar a una enorme variación, que abarca desde términos bien adaptados a la morfología del español hasta préstamos crudos del inglés. Por este motivo, analizaremos la variación vertical actual en esta área del conocimiento. Para ello, hemos creado dos corpus divulgativos y dos especializados (alemán-español), que incluyen textos publicados desde marzo de 2020 hasta abril de 2022. Tras completar el vaciado de términos, hemos seleccionado aquellos que presentaban una mayor variación léxica. Por último, hemos creado una base terminológica compuesta por 22 términos en alemán y 23 en español, que ofrece información detallada y relevante sobre cada concepto. El objetivo de este estudio es analizar qué términos son más frecuentes en el ámbito divulgativo y especializado, qué neologismos es probable que se normalicen y qué variantes ortotipográficas se ajustan mejor a las normas internas del español.
URI
Aparece en las colecciones













