Mostra i principali dati dell'item

dc.contributor.authorRodríguez Arcos, Irene 
dc.date.accessioned2024-09-24T09:59:12Z
dc.date.available2024-09-24T09:59:12Z
dc.date.issued2019
dc.identifier.citationRodríguez Arcos, I. (2019) Traducción y violencia simbólica. Post-traducciones del cuerpo femenino en los medios de comunicación. Granada: Comares.es_ES
dc.identifier.isbn978-84-9045-686-6
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/159784
dc.description.abstractSi algo podemos afirmar en esta era globalizada y líquida es que no tenemos certezas. En una época de nuevas tecnologías, interconexión a escala mundial, contacto constante e instantáneo, mezcla entre comunidades e hibridación, la forma de mirar el mundo y de comunicarnos ha cambiado, lo que ha transformado necesariamente la manera de estudiar numerosas disciplinas, entre ellas la traducción. En la sociedad actual, los estímulos del consumo se dirigen a sus potenciales receptores a través de signos de muy diversa índole, a saber: imágenes, sonidos, colores, voces o movimientos, que, junto a los elementos lingüísticos tradicionales, conforman una compleja maquinaria semiótica que se cuela eficazmente entre las grietas de nuestra mente y nos seduce de forma sutil para lograr que el sistema mercantil siga su curso.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isospaes_ES
dc.subjecttraducciónes_ES
dc.subjectfeminismoes_ES
dc.subjectpublicidades_ES
dc.subjectestudios de géneroes_ES
dc.subjectsemióticaes_ES
dc.titleTraducción y violencia simbólica: post-traducciones del cuerpo femenino en los medios de comunicaciónes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPartes_ES
dc.relation.projectIDFFI2015-66516-P; MINECO/FEDER, UEes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccesses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/publishedVersiones_ES


Files in questo item

Thumbnail

Questo item appare nelle seguenti collezioni

Mostra i principali dati dell'item