Compartir
Título
Análisis comparativo de la traducción del lenguaje soez en la novela The Stand
Autor(es)
Director(es)
Palabras clave
Traducción literaria
Lingüística
Lenguaje soez,
Fecha de publicación
2022
Citación
Guntín Meizoso, Daniel Iván. Análisis comparativo de la traducción del lenguaje soez en la novela The Stand. Gómez Larrambe, Peio. La mesa cuadrada o el santo grial: comparación de “Monty Python and the Holy Grail” (1975) y sus doblajes peninsulares (1977, 2006). Trabajo fin de Grado dirigido por Jorge Juan Sánchez Iglesias. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2022
Resumen
En este trabajo realizaremos un análisis de la traducción del lenguaje soez en The Stand, del autor estadounidense Stephen King. Primero, repasaremos la vida de este autor y su relación con la crítica. Describiremos también varios aspectos relevantes de The Stand, como su argumento. También estudiaremos el lenguaje soez como concepto, su definición, lo que comprende, cómo se divide; y su traducción, importancia y estrategias que se aplican típicamente durante este proceso. En definitiva, a través del análisis, donde evaluaremos la calidad de la traducción e identificaremos las estrategias empleadas por los traductores, buscamos demostrar que existen grandes carencias en la traducción del lenguaje soez en esta obra.
URI
Collections