Compartir
Título
Traducción publicitaria y el uso de anglicismos: comparación entre España y Alemania
Autor(es)
Director(es)
Palabras clave
Traducción
Publicación
Globalización
Anglicismos
Fecha de publicación
2022
Citación
Muela Martínez, Raquel. Traducción publicitaria y el uso de anglicismos: comparación entre España y Alemania. Trabajo fin de Grado dirigido por María Ángeles Recio Ariza. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2022
Resumen
En 2016 la Real Academia Española y la Academia de Publicidad celebraron el acto «¿Se habla español en la publicidad?» para advertir de la amenaza que supone el inglés, especialmente en el ámbito de la publicidad, donde se facilita su uso. En Alemania la incorporación y asimilación de términos ingleses ha ido aumentando en los últimos 30 años. En este trabajo buscamos analizar y descubrir los motivos del empleo de anglicismos en anuncios de España y Alemania. Para conseguir nuestro objetivo, comenzamos primero con un apartado teórico que describe la publicidad, la globalización, la traducción publicitaria, el lenguaje que se emplea y la historia del inglés en ambos países. Finalizamos esta parte por supuesto con los anglicismos. A partir de esta teoría, se analizan varios anuncios pertenecientes a distintas industrias con versiones española y alemana. Mediante unas encuestas, averiguamos el interés que suscitan los anglicismos en la juventud y su opinión sobre la posible adaptación de los anuncios a los idiomas propios de cada país.
URI
Collections