Zur Kurzanzeige

dc.contributor.advisorFlores García, Ángela es_ES
dc.contributor.authorConde Díaz, Andrea
dc.date.accessioned2024-10-03T11:40:25Z
dc.date.available2024-10-03T11:40:25Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.citationConde Díaz, Andrea. Cinq Dans Tes Yeux: traducción comentada francés-español. Trabajo fin de Grado dirigido por Ángela Flores García. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2023es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/159927
dc.description.abstractCinq dans tes yeux es la primera novela del autor marsellés Hadrien Bels, publicada en el año 2020. La obra narra la vida de Stress y sus amigos en la Marsella de los años 90, antes de la gentrificación, y en la actualidad. Como ciudad multicultural, la convivencia entre culturas da lugar a un lenguaje conocido como argot o Français Contemporain des Cités (FCC), a través del cual se comunican los jóvenes. En este trabajo abordaremos los retos que hemos enfrentado como traductores para trasladar este lenguaje a la cultura meta, así como los culturemas derivados de una novela con una identidad muy marcada.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectFrancéses_ES
dc.subjectTraducciónes_ES
dc.subjectTraducción literariaes_ES
dc.subjectNovelaes_ES
dc.titleCinq Dans Tes Yeux: traducción comentada francés-españoles_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Dateien zu dieser Ressource

Thumbnail

Das Dokument erscheint in:

Zur Kurzanzeige

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Solange nicht anders angezeigt, wird die Lizenz wie folgt beschrieben: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional