Compartir
Título
Traducción comentada italiano - español traducción de la obra de antonio bonacchi il violinista. Arte, mestieri, misteri del suonare il violino.
Autor(es)
Director(es)
Palabras clave
Accesibilidad
Enseñanza
Traducción
Violín
Fecha de publicación
2023
Citación
Montero Marcos, Ana. Traducción comentada italiano - español traducción de la obra de antonio bonacchi il violinista. Arte, mestieri, misteri del suonare il violino. Trabajo fin de Grado dirigido por Yolanda Romano Martín. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2023
Resumen
Hoy en día, existen numerosos métodos de enseñanza musical de la mayoría de instrumentos. Sin embargo, estos métodos, aunque resulten suficientes respecto a la técnica y la ejecución, pueden ser escasos respecto a otros aspectos fundamentales en este tipo de educación, como la limpieza del instrumento o cómo elaborar un currículum en este sector. El presente trabajo se centra en el violín, pero esta problemática se aplica también a otros instrumentos. Por ello, se pretende demostrar dicha falta de conocimientos, así como presentar un manual sobre violín de Antonio Bonacchi como alternativa, puesto que incluye todos los aspectos en un único libro. Asimismo, se traduce al español y se analiza este texto, dado que solo se ha publicado en italiano y esto dificulta su accesibilidad. Para alcanzar los objetivos de este trabajo, se han examinado fuentes de información de diversa índole (blogs, revistas especializadas, programaciones didácticas, etc.). Esta exhaustiva investigación ha permitido concluir que no hay antecedentes de trabajos que aborden esta cuestión. Asimismo, se ha demostrado la necesidad de recopilar información de diversas fuentes para abarcar todo aquello que Bonacchi incluye en una única obra. Por todo ello, cabe destacar la importancia de que un texto de este tipo se traduzca y que se facilite el acceso a toda la información necesaria en la enseñanza del violín.
URI
Aparece en las colecciones













