Afficher la notice abrégée

dc.contributor.advisorMerlo Vega, José Antonio es_ES
dc.contributor.authorTaboada Aparicio, Beatriz
dc.date.accessioned2025-01-21T12:20:04Z
dc.date.available2025-01-21T12:20:04Z
dc.date.issued2023
dc.identifier.citationTaboada Aparicio, Beatriz. La identificación terminológica ecuestre mediante el análisis de corpus textuales. Trabajo fin de Grado dirigido por José Antonio Merlo Vega. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2023es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/162180
dc.description.abstractEl estudio terminológico de un ámbito especializado requiere diversas herramientas para extraer la terminología relevante del dominio. Todos los campos de especialización necesitan fuentes de información contrastadas y una terminología adecuada; sin embargo, en el caso de la equitación, existe una gran carencia de este tipo de fuentes. Por ello, un método efectivo para obtenerlas es crearlas a partir de corpus textuales y de la extracción terminológica de los mismos.El objetivo de esta investigación es justificar, de forma documentada, si los corpus textuales son útiles para la obtención de terminología especializada y sus equivalentes, así como para la elaboración de glosarios. La metodología del estudio se dividió en varias fases. En primer lugar, se investigó si ya existían fuentes de información que recogieran la terminología básica del campo de especialización. Tras esta primera fase, se recopilaron textos en alemán y español para crear dos corpus y compararlos. A través del análisis de estos corpus, y con la ayuda del programa Terminus 2.0, se logró extraer los términos relevantes y, finalmente, dentro del mismo programa, se elaboró un fichero terminológico en español. Este fichero proporciona información importante y detallada de cada lema, como equivalentes, definición, contextos o notas aclaratorias sobre su uso. Los resultados permiten concluir que este trabajo ha contribuido a la creación de una nueva fuente de información y, además, subraya la importancia de ampliar esta investigación a más idiomas para fomentar la comunicación en la comunidad ecuestre internacional.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectEquitaciónes_ES
dc.subjectTerminologíaes_ES
dc.subjectCorpus textuales_ES
dc.subjectGlosarioes_ES
dc.subjectEspañoles_ES
dc.subjectAlemánes_ES
dc.titleLa identificación terminológica ecuestre mediante el análisis de corpus textualeses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesises_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Fichier(s) constituant ce document

Thumbnail

Ce document figure dans la(les) collection(s) suivante(s)

Afficher la notice abrégée

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepté là où spécifié autrement, la license de ce document est décrite en tant que Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional