
Compartir
Título
Técnicas para la traducción jurídica: Revisión de diferentes propuestas, últimas tendencias
Autor(es)
Palabras clave
Traducción jurídica
Didáctica
Fecha de publicación
2012
Editor
Facultad de Traducción e Interpretación de Soria
Citación
Holl, I. (2012). Técnicas para la traducción jurídica: Revisión de diferentes propuestas, últimas tendencias. Hermeneus: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, (14), 191–216.
Resumen
El artículo analiza los principales enfoques teóricos y metodológicos aplicados en la traducción de textos jurídicos.La autora destaca que la traducción jurídica es un campo especialmente complejo debido a la falta de un sistema de referencia común entre diferentes ordenamientos legales. Cada sistema jurídico genera su propia terminología, lo que hace que la equivalencia entre términos en distintas lenguas sea problemática. Para abordar esta dificultad, se revisan diversas estrategias traductológicas propuestas por autores clave como De Groot, Šarčević, Weston, Harvey y Mayoral Asensio.
URI
ISSN
1139-7489
Collections













