Mostra i principali dati dell'item

dc.contributor.authorBautista Becerro, Francisco
dc.contributor.authorRecio Ariza, María Ángeles 
dc.date.accessioned2025-03-17T11:09:28Z
dc.date.available2025-03-17T11:09:28Z
dc.date.issued2025
dc.identifier.citationBautista Becerro, F.; Ángeles Recio Ariza, M. (2025). Jerga farmacéutica: variedades diafásicas, traducción intersemiótica y otras curiosidades lingüísticas en la oficina de farmacia. En García Fernández, S.; Gómez-Cáneba, F.; Guerrero García, B.; Placidi, F.; Savchenkova, M.; Schoer-Granado, S. (eds.), Traducción y sostenibilidad cultural II, Salamanca: Ediciones Univesidad de Salamanca. https://doi.org/10.14201/0AQ0373543550
dc.identifier.isbn978-84-1091-017-1
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/164262
dc.description.abstract[ES] El objetivo de este volumen es ofrecer reflexiones sobre los numerosos retos y nuevos escenarios (físicos, tecnológicos y también sociales y culturales) que se les presentan a las actividades profesionales, de investigación, mediación intercultural y enseñanza-aprendizaje de la traducción y la interpretación. Las aportaciones se han agrupado en secciones que dan testimonio de áreas diversas, multidisciplinares, relativas tanto a modalidades como a instrumentos y metodologías, aplicaciones, o perspectivas teóricas e investigadoras de gran consistencia científica y calado práctico o conceptual. Así, este volumen pone a disposición de sus lectores una recopilación de trabajos relacionados con la formación, la evolución y la práctica profesional de la traducción y la interpretación en distintos ámbitos y desde diferentes enfoques.es
dc.language.isoeng
dc.publisherEdiciones Universidad de Salamanca (España)
dc.relation.ispartofhttps://gredos.usal.es/handle/10366/164227
dc.relation.ispartofseriesAquilafuente;373
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjecttraducción
dc.subjectcongreso
dc.titleJerga farmacéutica: variedades diafásicas, traducción intersemiótica y otras curiosidades lingüísticas en la oficina de farmacia
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookPart
dc.relation.publishversionhttps://eusal.es/index.php/eusal/catalog/book/978-84-1091-017-1
dc.identifier.doihttps://doi.org/10.14201/0AQ0373543550
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Files in questo item

Thumbnail

Questo item appare nelle seguenti collezioni

Mostra i principali dati dell'item

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional