| dc.contributor.advisor | Recio Ariza, María Ángeles | es_ES |
| dc.contributor.author | Soto Fidalgo, Aldara | |
| dc.date.accessioned | 2025-07-03T10:30:07Z | |
| dc.date.available | 2025-07-03T10:30:07Z | |
| dc.date.issued | 2024 | |
| dc.identifier.citation | Soto Fidalgo, Aldara. La gran armada, pasión española y mucha fiesta: análisis de un tópico constante. traducción y análisis de tópicos y estereotipos en la literatura alemana. Trabajo fin de Grado dirigido por María Ángeles Recio Ariza. Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2026 | es_ES |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10366/166327 | |
| dc.description.abstract | [EN] Intercultural communication in determined by stereotypes given between two communities. In order to analyse where they come from, we must first have knowledge regarding the interaction within the two groups, Germany and Spain. Moreover, we have to consider that these are transmitted through media and literature. To be able to carry out these analyses, fragments from the book Von mir aus, from Juan Moreno, in which certain stereotypes that characterise both communities are reflected, will be translated. Furthermore, since the role of the translator in the transmission of these stereotypes is also discussed, the translating decisions and cultural adaptations taken will also be commented [SP] La comunicación intercultural está determinada por estereotipos que se dan entre comunidades. Para poder analizar de donde vienen, primero debemos tener conocimiento sobre la interacción entre los dos grupos, Alemania y España. Además, debemos tener en cuenta que su trasmisión se da por los medios de comunicación y la literatura. Para ser capaces de realizar estos análisis, se traducirán fragmentos del libro Von mir aus, de Juan Moreno, en el que se reflejan ciertos estereotipos que caracterizan a ambas comunidades. Asimismo, dado que se trata el papel del traductor en la transmisión de estos estereotipos, también se comentarán las decisiones traductológicas y las adaptaciones culturales realizadas. | es_ES |
| dc.language.iso | spa | es_ES |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
| dc.subject | Estereotipos | es_ES |
| dc.subject | Traducción | es_ES |
| dc.subject | Alemán | es_ES |
| dc.subject | Español | es_ES |
| dc.subject | Tópicos | es_ES |
| dc.title | La gran armada, pasión española y mucha fiesta: análisis de un tópico constante. traducción y análisis de tópicos y estereotipos en la literatura alemana | es_ES |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis | es_ES |
| dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
Browse
All of GredosCommunities and CollectionsBy Issue DateAuthorsSubjectsTitlesThis CollectionBy Issue DateAuthorsSubjectsTitles
My Account
Statistics
ENLACES Y ACCESOS
Derechos de autorPolíticasGuías de autoarchivoFAQAdhesión USAL a la Declaración de BerlínProtocolo de depósito, modificación y retirada de documentos y datosSolicitud de depósito, modificación y retirada de documentos y datos








