| dc.contributor.advisor | Sánchez Sánchez, Manuel Ambrosio | es_ES |
| dc.contributor.author | Gutiérrez Mondragón, Karina Jhoanna | |
| dc.date.accessioned | 2026-02-17T12:31:56Z | |
| dc.date.available | 2026-02-17T12:31:56Z | |
| dc.date.issued | 2025 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10366/169844 | |
| dc.description | Versión reducida de la Tesis | es_ES |
| dc.description.abstract | [ES] La tesis doctoral presente da a luz la primera edición crítica de los Viajes de Enrique Wanton a las tierras incógnitas australes y al País de las Monas (1769-1778). Esta obra española, cuyo texto dejó de editar a mediados del siglo XIX, se divide en dos volúmenes: el primero es una traducción realizada por el español Gutierre Joaquín Vaca de Guzmán y Manrique, a partir de la obra italiana del veneciano Zaccaria Seriman Viaggi di Enrico Wanton alle terre incognite australi ed al Paese delle Scimie (1749); mientras que el segundo volumen es el Suplemento, una continuación de la obra procedente de la pluma del propio Vaca de Guzmán. El objetivo principal de ambas obras era reformar las costumbres de la época a través de su ridiculización. Este trabajo se divide en dos partes: por un lado, el ESTUDIO, cuyo propósito fundamental es escudriñar, investigar, revisar y explorar la obra de los Viajes, desde sus autores, tanto Seriman como Vaca de Guzmán. Para continuar, se contextualiza y se analiza el estado de la traducción en el siglo de las Luces, específicamente en España. Un amplio capítulo se dedica a comparar meticulosamente la traducción del primer volumen de la obra, es decir, entre el original italiano Viaggi y la traducción española Viajes. Más adelante, se examinan y reflexionan los géneros literarios que se congregan en el texto de los Viajes: la sátira, el relato de viajes y la novela. Asimismo, se explora detalladamente el contenido de la obra, los temas tratados —las modas extranjeras, la educación, las ciencias, entre otros—, prestando especial atención a la adaptación que realizó el español Vaca de Guzmán al ajustar la obra a la realidad española. Por otro lado, la EDICIÓN pretende exponer un texto pulido, con anotaciones explicativas —lo más exhaustivas posibles— que orienten al lector. Al mismo tiempo, y para lectores especializados, se ofrece un APARATO CRÍTICO al final del tomo cuarto, que muestra las discrepancias con su original e inspiración italiana Viaggi, así como con las impresiones, reimpresiones y ediciones posteriores publicadas en español. | es_ES |
| dc.description.sponsorship | Esta investigación doctoral fue financiada, durante los primeros tres años del doctorado, por el programa «Becas para realizar estudios de Doctorado en la Universidad de Salamanca destinadas a estudiantes latinoamericanos» del Banco Santander y la Universidad de Salamanca, desde el 2021 hasta el 2024. | es_ES |
| dc.language.iso | spa | es_ES |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional | * |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ | * |
| dc.subject | Tesis y disertaciones académicas | es_ES |
| dc.subject | Universidad de Salamanca (España) | es_ES |
| dc.subject | Tesis Doctoral | es_ES |
| dc.subject | Academic dissertations | es_ES |
| dc.subject | Edición crítica | es_ES |
| dc.subject | Enrique Wanton | es_ES |
| dc.subject | Zaccaria Seriman | es_ES |
| dc.subject | Gutierre Joaquín Vaca de Guzmán | es_ES |
| dc.subject | Ilustración española | es_ES |
| dc.subject | Traducción literaria | es_ES |
| dc.title | Edición, estudio y notas de los Viajes de Enrique Wanton a las Tierras Incógnitas Australes y al País de Las Monas (1769-1778) de Zaccaria Seriman, traducidos del italiano al español por Gutierre Joaquín Vaca de Guzmán y Manrique | es_ES |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/doctoralThesis | es_ES |
| dc.subject.unesco | 6202.01 Crítica de Textos | es_ES |
| dc.subject.unesco | 5701.02 Documentación Automatizada | es_ES |
| dc.subject.unesco | 6202.02 Análisis Literario | es_ES |
| dc.identifier.doi | 10.14201/gredos.169844 | |
| dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess | es_ES |
Parcourir
Tout GredosCommunautés & CollectionsPar date de publicationAuteursSujetsTitresCette collectionPar date de publicationAuteursSujetsTitres
Mon compte
Statistiques
ENLACES Y ACCESOS
Derechos de autorPolíticasGuías de autoarchivoFAQAdhesión USAL a la Declaración de BerlínProtocolo de depósito, modificación y retirada de documentos y datosSolicitud de depósito, modificación y retirada de documentos y datos








