Compartir
Título
Autotraducción y el original secundario en Ilan Stavans: ser traduciendo, traducirse para ser
Autor(es)
Palabras clave
Autotraducción
Identidad
Ilan Stavans
Jorge Luis Borges
Traducción
Translation
self-translation
Clasificación UNESCO
identity
Fecha de publicación
2022
Citación
Vidal Claramonte, M.ª C. Á. (2022). La autotraducción y el original secundario en Ilan Stavans: ser traduciendo, traducirse para ser. Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción, 15(1), 154-167.
Resumen
[SPA] El propósito de este artículo es analizar la función de la autotraducción en Ilan Stavans, traductor y autotraductor profundamente influido por la teoría traductológica de Jorge Luis Borges. Mi punto de partida es que nos encontramos ante un autor palimpséstico, dada su identidad híbrida y su condición posmonolingüe. Ilan Stavans es un migrante judío, mexicano y latinoamericano que se desplaza constantemente entre múltiples lenguas, desde el hebreo hasta el inglés y el espanglish. Sus traducciones y autotraducciones ponen de manifiesto esta interconexión entre espacios culturales y lenguas. Stavans es, en cierto modo, un traductor traducido para quien, siguiendo al autor argentino, la traducción no constituye una actividad secundaria, sino un proceso que completa y reconfigura el original.
[ENG] The purpose of this article is to analyze the role of self-translation in the work of Ilan Stavans, a translator and self-translator deeply influenced by Jorge Luis Borges’s translation theory. My point of departure is that we are dealing with a palimpsestic author, given his hybrid identity and postmonolingual condition. Ilan Stavans is a Jewish, Mexican, and Latin American migrant who constantly moves between multiple languages, from Hebrew to English and Spanglish. His translations and self-translations reveal this interconnection between cultural spaces and languages. Stavans is, in a sense, a translated translator for whom, following the Argentine author, translation is not a secondary activity but rather a process that completes and reconfigures the original.
URI
DOI
10.17533/udea.mut.v15n1a09
Aparece en las colecciones
Ficheros en el ítem
Tamaño:
339.4Kb
Formato:
Adobe PDF













