Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.authorVidal Claramonte, María Carmen 
dc.date.accessioned2026-02-27T07:30:39Z
dc.date.available2026-02-27T07:30:39Z
dc.date.issued2022
dc.identifier.citationVidal Claramonte, Mª Carmen África. Translation and Contemporary Art: Transdisciplinary Encounters. Routledge, 2022.es_ES
dc.identifier.isbn1032211652
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/170148
dc.description.abstractThis book looks to expand the definition of translation in line with Susan Bassnett and David Johnston’s notion of the “outward turn”, applying this perspective to contemporary art to broaden the scope of how we understand translation in today’s global multisemiotic world. The book takes as its point of departure the idea that texts are comprised of not only words but other semiotic systems and therefore expanding our notions of both language and translation can better equip us to translate stories told via non-traditional means in novel ways. While the “outward turn” has been analyzed in literature, Vidal directs this spotlight to contemporary art, a field which has already engaged in disciplinary connections with Translation Studies. The volume highlights how the unpacking of such connections between disciplines encourages engagement with contemporary social issues, around identity, power, migration, and globalization, and in turn, new ways of thinking and bringing about wider cultural change. This innovative book will be of interest to scholars in translation studies and contemporary art. [SPA] Este libro busca ampliar la definición de traducción en consonancia con la noción del “giro hacia afuera” (outward turn) de Susan Bassnett y David Johnston, aplicando esta perspectiva al arte contemporáneo para ampliar el alcance de cómo entendemos la traducción en el actual mundo global y multisemiótico. El libro parte de la idea de que los textos no están compuestos únicamente de palabras, sino también de otros sistemas semióticos; por ello, ampliar nuestras nociones tanto de lenguaje como de traducción puede prepararnos mejor para traducir historias narradas por medios no tradicionales de formas innovadoras. Aunque el “giro hacia afuera” ha sido analizado en el ámbito literario, Vidal dirige esta atención hacia el arte contemporáneo, un campo que ya ha establecido conexiones disciplinares con los Estudios de Traducción. El volumen pone de relieve cómo el análisis y desarrollo de estas conexiones entre disciplinas fomenta el compromiso con problemáticas sociales contemporáneas —como la identidad, el poder, la migración y la globalización— y, a su vez, impulsa nuevas formas de pensamiento y de promoción de un cambio cultural más amplio. Este innovador libro resultará de interés para investigadores en estudios de traducción y arte contemporáneo.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdf
dc.language.isoenges_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional*
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/*
dc.subjectTraducciones_ES
dc.subjectTranslationes_ES
dc.subjectArte contemporáneoes_ES
dc.subjectContemporary Artes_ES
dc.subjectVisual Culturees_ES
dc.subjectInterdisciplinaryes_ES
dc.titleTranslation and Contemporary Art: Transdisciplinary Encounterses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bookes_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.type.hasVersioninfo:eu-repo/semantics/acceptedVersiones_ES


Ficheros en el ítem

Thumbnail

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional