Show simple item record

dc.contributor.authorDubroca Galín, Danielle Michele es_ES
dc.date.accessioned2009-10-08T12:08:47Z
dc.date.available2009-10-08T12:08:47Z
dc.date.issued2006es_ES
dc.identifier.citationDubroca Galín, D. M. (2006). Approche contrastive de la rhétorique pour la vente de produits agroalimentaires (espagnol et français): exemple de la lentille. En Claus-Peter Neumann, Ramón Plo Alastrué, Carmen Pérez-Llantada Auría (coord.), "Actas del V Congreso International AELFE" . (pp. 281-286)es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/22653es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10366/22653
dc.descriptionImportancia del lenguaje y de una traducción e interpretación adecuada de los mensajes comerciales para una buena comercialización de los productos agroalimentarios (español-francés).es_ES
dc.format.extent6 p.es_ES
dc.format.mimetypeapplication/pdfes_ES
dc.languageFrancéses_ES
dc.language.isofrees_ES
dc.publisherPrensas universitarias de Zaragoza (España)es_ES
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
dc.subjectLingüística aplicadaes_ES
dc.subjectEspañol (Lengua)es_ES
dc.subjectFrancés (Lengua)es_ES
dc.subjectLenguaje comerciales_ES
dc.subjectTraducción e interpretaciónes_ES
dc.subjectMarketinges_ES
dc.subjectTranslationes_ES
dc.titleApproche contrastive de la rhétorique pour la vente de produits agroalimentaires (espagnol et français): exemple de la lentillees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessRightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported
Except where otherwise noted, this item's license is described as Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported