| dc.contributor.author | Linder Molin, Daniel Peter | |
| dc.date.accessioned | 2011-02-17T09:30:43Z | |
| dc.date.available | 2011-02-17T09:30:43Z | |
| dc.date.issued | 2000-11-16 | |
| dc.identifier.citation | Linder, Daniel (2001). "Translating hard-boiled slang: Raymond Chandler’s the long goodbye in spanish". Últimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca. | es_ES |
| dc.identifier.isbn | 84-7800-868-3 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10366/82702 | |
| dc.description.abstract | Raymond Chandler wrote seven detective novels between 1939 and 1958, but The Long Goodbye (1954) is often considered Chandler’s best-written and most profound work. While it breaks with some of the features of the hard-boiled detective novel of the 1930s, 40s and 50s, it nonetheless remains firmly anchored in this tradition. One example of this is how Chandler used hard-boiled slang, an acquired body of non-standard literary vocabulary used by other authors such as Dashiell Hammett. I will discuss the literary functions of hard-boiled slang and the narrative conventions used to mark it. Then I will discuss the translation of hard-boiled slang in the three Spanish-language versions, both titled El largo adiós (1958, 1962, 1973) and the relationship between these Spanish-lnaguage translations. There is reason to believe that the third version is an unoriginal, if not plagiarized, version of the first. | es_ES |
| dc.description.sponsorship | Universidad de Salamanca | es_ES |
| dc.language.iso | eng | es_ES |
| dc.publisher | Ediciones Universidad de Salamanca | es_ES |
| dc.relation.ispartofseries | Aquilafuente;21 | |
| dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported | |
| dc.rights.uri | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ | |
| dc.subject | Slang | es_ES |
| dc.subject | Traducción | es_ES |
| dc.subject | Inglés-Español | es_ES |
| dc.title | Translating hard-boiled slang: Raymond Chandler’s the long goodbye in spanish | es_ES |
| dc.type | info:eu-repo/semantics/conferenceObject | es_ES |
| dc.rights.accessRights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Browse
All of GredosCommunities and CollectionsBy Issue DateAuthorsSubjectsTitlesThis CollectionBy Issue DateAuthorsSubjectsTitles
My Account
Statistics
ENLACES Y ACCESOS
Derechos de autorPolíticasGuías de autoarchivoFAQAdhesión USAL a la Declaración de BerlínProtocolo de depósito, modificación y retirada de documentos y datosSolicitud de depósito, modificación y retirada de documentos y datos








