Compartir
Título
Análisis de los comités científicos de las revistas españolas de Traducción e Interpretación
Otros títulos
Analysis of the advisory boards of the Spanish Translations and Interpreting journals
Autor(es)
Director(es)
Materia
Revistas científicas
Biblliometría
Traducción e interpretación
Evaluación de la ciencia
Revisión por pares
Comités científicos
Fecha de publicación
2017-07-17
Editor
Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación
Citación
GIL SÁNCHEZ, Jesús. Análisis de los comités científicos de las revistas españolas de Traducción e Interpretación = Analysis of the advisory boards of the Spanish Translations and Interpreting journals / Jesús Gil Sánchez; bajo la dirección de Críspulo Travieso Rodríguez. – Salamanca: Universidad de Salamanca, Facultad de Traducción y Documentación, 2017
Resumen
La evaluación de revistas científicas de Humanidades y Ciencias Sociales es una tarea
complicada, especialmente en el ámbito de la Traducción e Interpretación, debido a que las
bases de datos más prestigiosas están especializadas en las Ciencias Puras. Por eso, este trabajo
se centrará en el estudio de los comités de revisión de revistas de Traducción e Interpretación.
El objetivo será determinar si la calidad de dichos comités de revisión es relevante a la hora de
evaluar los resultados bibliométricos de las publicaciones. Para ello, se han analizado veintiséis
revistas y sus respectivos comités empleando un índice sintético de creación propia. Los
resultados muestran que las revistas con un índice más alto son consideradas de mayor calidad
por las bases de datos especializadas. Esto indica que la implantación de nuevos métodos de
evaluación es el camino que se debe seguir para obtener resultados más completos en las
materias de Humanidades y Ciencias Sociales.[ENG] The evaluation of Humanities and Social Sciences journals is a difficult task, especially in the field
of Translation and Interpreting, since the most prestigious databases are specialized in pure
sciences. For this reason, this paper will be focused on the study of the advisory boards of
Translation and Interpreting journals. Its aim will be to determine whether the quality of said
advisory boards is relevant when evaluating these publications’ bibliometric results. To that end,
twenty-six journals and their respective boards have been analyzed using a self-created
synthetic index. Results show that journals with a higher index are considered to be of higher
quality by the specialized databases. This points to the implementation of new evaluation
methods as the way forward in order to obtain more comprehensive results in the fields of
Humanities and Social Sciences.
Descripción
Trabajo de Fin de Grado de Información y Documentación, curso 2016-2017
URI
Colecciones
Ficheros en el ítem
Tamaño:
3.619Mb
Formato:
Adobe PDF
Descripción:
TFG