• español
  • English
  • français
  • Deutsch
  • português (Brasil)
  • italiano
  • Contacto
  • Sugerencias
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    • español
    • English
    • français
    • Deutsch
    • português (Brasil)
    • italiano
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
    Gredos. Repositorio documental de la Universidad de SalamancaUniversidad de Salamanca
    Consorcio BUCLE Recolector

    Listar

    Todo GredosComunidades y ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresMateriasTítulosEsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresMateriasTítulos

    Mi cuenta

    AccederRegistro

    Estadísticas

    Ver Estadísticas de uso
    Estadísticas totales de uso y lectura

    ENLACES Y ACCESOS

    Derechos de autorPolíticasGuías de autoarchivoFAQAdhesión USAL a la Declaración de BerlínProtocolo de depósito, modificación y retirada de documentos y datosSolicitud de depósito, modificación y retirada de documentos y datos

    COMPARTIR

    Ver ítem 
    •   Gredos Principal
    • Repositorio Científico
    • Publicaciones periódicas EUSAL
    • 1616: Anuario de Literatura Comparada
    • 1616, 2019, Vol. 9
    • Ver ítem
    •   Gredos Principal
    • Repositorio Científico
    • Publicaciones periódicas EUSAL
    • 1616: Anuario de Literatura Comparada
    • 1616, 2019, Vol. 9
    • Ver ítem

    Compartir

    Exportar

    RISMendeleyRefworksZotero
    • edm
    • marc
    • xoai
    • qdc
    • ore
    • ese
    • dim
    • uketd_dc
    • oai_dc
    • etdms
    • rdf
    • mods
    • mets
    • didl
    • premis

    Citas

    Título
    Boris Vian’s Other Voices – Interlingual and Intermedial Translations of L’Écume des Jours and its Reception in the United Kingdom
    Otros títulos
    Las otras voces de Boris Vian: traducciones interlingüísticas e intermediales de L’Écume des jours y su recepción en el Reino Unido
    Autor(es)
    Montesi, Vanessa
    Palabras clave
    Boris Vian
    L’Écume des jours
    Sociology of translation
    Polysystem
    Reception studies
    Adaptation
    Sociología de la traducción
    Polisistema
    Estudios de recepción
    Adaptación
    Fecha de publicación
    2019-12-21
    Editor
    Ediciones Universidad de Salamanca (España)
    Citación
    1616: Anuario de Literatura Comparada, 9 (2019)
    Resumen
    Boris Vian was a French writer, translator, lyricist, playwright, and critic. Drawing on the model proposed by Andringa (2006), I look at the reception of Vian in the English polysystem. After giving reasons for his late success in France, I turn to the English context and analyse how his work was received by critics writing in British newspapers from 1940 to 1990, comparing his reception to that of related authors. This leads me to investigate the number of intermedial translations of his most famous novel, L’Écume des jours. While in her analysis Andringa does not consider the role played by intermedial translations or adaptations, I argue that a study of an author’s reception needs to go beyond the literary realm and pay attention to these other forms of dissemination, as they played a major role in the establishment of the novel in the English repertoire.
     
    Boris Vian fue un novelista, compositor, dramaturgo, traductor y crítico francés. A partir del modelo de Andringa (2006), estudio la recepción de Vian en el polisistema británico. Después de explicar los motivos de su éxito tardío en Francia, me dirijo al contexto inglés y analizo cómo los críticos hablaron de su trabajo en los periódicos británicos de 1940 a 1990, comparándolo con el de autores relacionados. Esto me lleva a una investigación sobre el número de traducciones intermediales de su novela más famosa, L’Écume des jours. Mientras en sus análisis Andringa no considera el papel desempeñado por las traducciones intermediales o adaptaciones, yo sostengo que el estudio de la recepción de un autor debe ir más allá de lo literario y abordar otras formas de diseminación, ya que desempeñaron un papel importante en el establecimiento de esta novela en el repertorio inglés.
    URI
    https://hdl.handle.net/10366/143300
    ISSN
    0210-7287
    Aparece en las colecciones
    • 1616, 2019, Vol. 9 [25]
    Mostrar el registro completo del ítem
    Ficheros en el ítem
    Nombre:
    Las_otras_voces_de_Boris_Vian_traduccion.pdf
    Tamaño:
    242.7Kb
    Formato:
    Adobe PDF
    Thumbnail
    Visualizar/Abrir
     
    Universidad de Salamanca
    AVISO LEGAL Y POLÍTICA DE PRIVACIDAD
    2024 © UNIVERSIDAD DE SALAMANCA
     
    Universidad de Salamanca
    AVISO LEGAL Y POLÍTICA DE PRIVACIDAD
    2024 © UNIVERSIDAD DE SALAMANCA